Quoting%20commentary sobre Sheviit 3:6
גָּדֵר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עֶשֶׂר אֲבָנִים שֶׁל מַשְּׂאוֹי שְׁנַיִם שְׁנַיִם, הֲרֵי אֵלּוּ יִנָּטֵלוּ. שִׁעוּר גָּדֵר, עֲשָׂרָה טְפָחִים. פָּחוֹת מִיכַּן, מְחַצֵּב וְגוֹמְמוֹ עַד פָּחוֹת מֵהָאָרֶץ טֶפַח. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, יִטֹּל. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁלֹא הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית. אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ מֵעֶרֶב שְׁבִיעִית, מַה שֶּׁהוּא רוֹצֶה, נוֹטֵל:
Se puede quitar una pared que tiene diez piedras, cada [piedra] una carga de dos personas. La altura de una pared es de diez anchos de mano. Menos que esto, y debe cincelar y arrasar hasta que esté a menos de una mano del suelo. ¿Cuándo es cierto lo anterior? Cuando se trata con el propio [campo]. Sin embargo, dentro de la del vecino, lo que uno quiere puede tomar. ¿Cuándo es cierto lo anterior? Cuando uno no comenzó [quitando las piedras] antes del séptimo año. Pero si uno comenzó antes del año sabático, lo que uno quiere puede tomar [incluso en su propio campo en el año sabático].
Explora quoting%20commentary sobre Sheviit 3:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.