Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Pesahim 5:3

שְׁחָטוֹ שֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו, לַעֲרֵלִים וְלִטְמֵאִים, פָּסוּל. לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו, לִמְנוּיָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו, לְמוּלִים וְלַעֲרֵלִים, לִטְמֵאִים וְלִטְהוֹרִים, כָּשֵׁר. שְׁחָטוֹ קֹדֶם חֲצוֹת, פָּסוּל, מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יב) בֵּין הָעַרְבָּיִם. שְׁחָטוֹ קֹדֶם לַתָּמִיד, כָּשֵׁר, וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא אֶחָד מְמָרֵס בְּדָמוֹ עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַתָּמִיד. וְאִם נִזְרַק, כָּשֵׁר:

Si lo mató no para sus comedores [p. Ej., Para un hombre enfermo, un anciano y un niño, que no pueden comer una carne del tamaño de una aceituna, y no hay otros contados por él sino ellos, es pasul (no apto ), está escrito (Éxodo 12: 4): "Un hombre según su alimentación contarás" —uno que es capaz de comer.], y no para aquellos contados por él [es decir, si una compañía fuera contada por él y la matara por una compañía diferente], por los incircuncisos, [es decir, por israelitas cuyos hermanos murieron a causa de circuncisión (para que no fueran circuncidados), siendo estos no aptos para comer el Pesaj, está escrito (Éxodo 12:48): "Y nadie incircunciso comerá de él"], y para los inmundos [Ellos también, se les prohíbe comer alimentos consagrados, e incurren en kareth si lo hacen] (si él lo sacrificó por cualquiera de los anteriores), es pasul. (Si lo mató) para sus comedores y no para sus comedores, para aquellos contados para él y para aquellos que no lo cuentan, para los circuncidados y los no circuncidados, para los inmundos y los limpios, es kasher. [y no es como "lishmo y no lishmo", que es pasul. Porque allí el p'sul está en su cuerpo, es decir, el pensamiento invalidante se relaciona con el cuerpo de la ofrenda, pero con "para sus comedores y no para sus comedores, etc.", el pensamiento invalidante no se relaciona con el cuerpo de la ofrenda. la ofrenda, pero a algo fuera de ella.] Si la mataba antes del mediodía, es pasul, está escrito (Éxodo 12: 6): "hacia la tarde". Si lo mató antes del tamid, es kasher, siempre que alguien agite su sangre [para que no se congele, de modo que sea apta para rociar] hasta que la sangre del tamid haya sido rociada. Y si fuera rociado [antes de la sangre del tamid], es kasher. [Porque aunque el Pesaj sigue el tamid, está escrito con respecto al Pesaj (Deuteronomio 16: 6): "en la tarde" (Éxodo 12: 6): "hacia la tarde", no se invalida por lo tanto.]

Explora quoting%20commentary sobre Pesahim 5:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente