Quoting%20commentary sobre Uktzim 3:2
הַחוֹתֵךְ מִן הָאָדָם, וּמִן הַבְּהֵמָה, וּמִן הַחַיָּה, וּמִן הָעוֹפוֹת, מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּמֵא, וְהַחֵלֶב בַּכְּפָרִים, וּשְׁאָר כָּל יַרְקוֹת שָׂדֶה חוּץ מִשְּׁמַרְקָעִים וּפִטְרִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוּץ מִכְּרֵשֵׁי שָׂדֶה וְהָרְגִילָה וְנֵץ הֶחָלָב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חוּץ מִן הָעַכָּבִיּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּץ מִן הַכְּלוּסִין, הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר:
[Lo siguiente requiere tanto pensamiento intencional, designándolos para el consumo humano, y estar preparados para la impureza al humedecerse, antes de que puedan volverse impuros:] uno que separa [carne] de un humano, de una bestia [domesticada], de un animal [salvaje], de aves, de la carroña de un ave impura [es decir, no kosher] y grasa [prohibida] en las aldeas, y todo tipo de vegetales de campo restantes, excepto las trufas y los hongos. El rabino Yehuda dice: a excepción de los puerros de campo, verdolaga y flor de leche. Y el rabino Shimon dice: a excepción de la alcachofa salvaje. El rabino Yose dice: a excepción del jacinto de uva. Estos [todos] requieren pensamiento intencional y estar preparados [para la impureza].
Explora quoting%20commentary sobre Uktzim 3:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.