Quoting%20commentary sobre Keilim 5:10
חֲתָכוֹ חֻלְיוֹת וְנָתַן חֹל בֵּין חֻלְיָא לְחֻלְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. זֶה תַנּוּרוֹ שֶׁל עַכְנָאי. יוֹרוֹת הָעַרְבִיִּין שֶׁהוּא חוֹפֵר בָּאָרֶץ וְטָח בְּטִיט, אִם יָכוֹל הַטִּיחַ לַעֲמוֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָמֵא. וְאִם לָאו, טָהוֹר. וְזֶה תַנּוּרוֹ שֶׁל בֶּן דִּינָאי:
Si un horno se corta en aros y se coloca arena entre los aros, el rabino Eliezer dice que es puro. Pero los sabios dicen que es susceptible a la impureza. Este es el horno de Akhnai. Los depósitos árabes, que son agujeros excavados en el suelo y enlucidos con arcilla, si el enlucido puede sostenerse por sí mismo, es susceptible a la impureza; de lo contrario, no es susceptible. Este es el horno de Ben Dinai.
Explora quoting%20commentary sobre Keilim 5:10. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.