Quoting%20commentary sobre Eruvin 5:1
כֵּיצַד מְעַבְּרִין אֶת הֶעָרִים, בַּיִת נִכְנָס בַּיִת יוֹצֵא, פָּגוּם נִכְנָס פָּגוּם יוֹצֵא. הָיוּ שָׁם גְּדוּדִיּוֹת גְּבוֹהוֹת עֲשָׂרָה טְפָחִים, וּגְשָׁרִים וּנְפָשׁוֹת, שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן בֵּית דִּירָה, מוֹצִיאִין אֶת הַמִּדָּה כְנֶגְדָּן, וְעוֹשִׂין אוֹתָהּ כְּמִין טַבְלָא מְרֻבַּעַת, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא נִשְׂכָּר אֶת הַזָּוִיּוֹת:
¿Cómo me van las ciudades? ["me'abrin", como en "ishah me'ubereth" (una mujer embarazada). Esta es la intención: ¿Cómo se extienden las ciudades? "Si una casa estuviera empotrada y otra proyectada, etc." Cuando llegó a designar el tchum de la ciudad y medir dos mil codos fuera de él, si el muro no era recto, pero las casas estaban muy juntas ...] Si una casa estuviera empotrada [dentro de la ciudad más que su vecino, para dar una apariencia "defectuosa"] y otra proyectada [más que su vecina], o si una torreta estuviera empotrada y otra proyectada, o si hubiera ruinas altas [secciones del muro de casas en ruinas dentro de setenta codos y una fracción de la ciudad] o estructuras sobre tumbas (siempre que contengan viviendas)—la medida se toma frente a ellos [es decir, si las proyecciones estaban en la esquina noreste, se percibe como si hubiera otras proyecciones opuestas en la esquina sureste, y una línea se extendía de una a la otra; y la medida se toma desde la línea hacia afuera para que el tchum sea igual en las dos esquinas y no más largo en uno y más corto en el otro.] Y [el tchum] se hace como una tableta cuadrada, [dos mil codos en el lados como en el medio] para que las esquinas se ganen, [y (no se hace) redondo, dos mil codos en el medio y perdiendo a los lados, como lo hace un círculo.]
Explora quoting%20commentary sobre Eruvin 5:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.