Quoting%20commentary sobre Behorot 8:3
מִי שֶׁלֹּא בִכְּרָה אִשְׁתּוֹ וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן חָמֵשׁ סְלָעִים לַכֹּהֵן. מֵת אֶחָד מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם, הָאָב פָּטוּר. מֵת הָאָב וְהַבָּנִים קַיָּמִים, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם נָתְנוּ עַד שֶׁלֹּא חָלְקוּ, נָתָנוּ. וְאִם לָאו, פְּטוּרִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נִתְחַיְּבוּ נְכָסִים. זָכָר וּנְקֵבָה, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
Uno cuya esposa nunca había dado a luz y ella dio a luz a dos niños: él da cinco selaim al sacerdote. Si uno de ellos murió dentro de treinta días, el padre está exento. Si el padre murió y los niños siguen vivos, el rabino Meir dice: si dieron [los cinco selaim ] antes de dividir la herencia, se les da, si no, están exentos; El rabino Yehuda dice: la finca quedó obligada. Si ella dio a luz a un niño y una niña, el sacerdote no recibe nada.
Explora quoting%20commentary sobre Behorot 8:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.