Mishná
Mishná

Mishná sobre Peah 2:1

וְאֵלּוּ מַפְסִיקִין לַפֵּאָה. הַנַּחַל, וְהַשְּׁלוּלִית, וְדֶרֶךְ הַיָּחִיד, וְדֶרֶךְ הָרַבִּים, וּשְׁבִיל הָרַבִּים, וּשְׁבִיל הַיָּחִיד הַקָּבוּעַ בִּימוֹת הַחַמָּה וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים, וְהַבּוּר, וְהַנִּיר, וְזֶרַע אַחֵר. וְהַקּוֹצֵר לְשַׁחַת מַפְסִיק, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מַפְסִיק, אֶלָּא אִם כֵּן חָרָשׁ:

Y estos dividen el Peah [rincón del campo que debe darse a los pobres]: un río, un estanque, un camino privado, un camino público, un camino público, un camino privado que es permanente durante los días de verano e invierno, sin cultivar tierra, tierra arada y un cultivo diferente. Quien cosecha con el propósito de alimento para animales crea una división: [estas son] las palabras del rabino Meir; Los Sabios dicen: Él no crea una división a menos que haya arado.

Mishnah Peah

Grain used for fodder or [stalks] used for binding sheaves, and also garlic-stalks used for tying other bunches, or tied bunches of garlic and onions they [all are not subject to the laws of] forgotten. Anything stored in the ground like arum, garlic and onions: Rabbi Judah says: they do not subject to the laws of “forgotten”; But the sages say: they are subject to the laws of “forgotten.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente