Mishná
Mishná

Mishná sobre Kilayim 7:8

עָצִיץ נָקוּב מְקַדֵּשׁ בַּכֶּרֶם, וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, זֶה וְזֶה אוֹסְרִין וְלֹא מְקַדְּשִׁין. הַמַּעֲבִיר עָצִיץ נָקוּב בַּכֶּרֶם, אִם הוֹסִיף בְּמָאתַיִם, אָסוּר:

Una maceta perforada [en un viñedo, en el que se plantaron semillas de grano] se prohíbe en un viñedo. Pero uno [una maceta] que no está perforado no lo hace prohibido. Pero el rabino Shimon dice: Ambos [perforados y no perforados] están prohibidos [uno no puede plantar en ellos], pero [si uno plantó en ellos] no se prohíben [ya que no es el olor como plantar directamente en el suelo] . Si uno lleva una maceta perforada en un viñedo, si aumenta en dos centésimas, está prohibido.

Mishnah Demai

A perforated pot is considered like land. If one gave terumah from [produce grown in] the soil for [produce grown in] a perforated pot, or from [produce grown in] a perforated pot for [produce grown in] the soil, his terumah is terumah. [If he gave terumah] from [produce grown in] a pot that was not perforated for [produce grown in] a pot that was perforated, [it is] terumah, but he must go back and give terumah again. [If he gave terumah] from [produce grown in] a perforated pot for [produce grown in] a pot which was not perforated, [it is] terumah, but it may not be eaten until he first gives terumah and tithes for it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente