Mishná
Mishná

Mishná sobre Berajot 3:5

הָיָה עוֹמֵד בַּתְּפִלָּה, וְנִזְכַּר שֶׁהוּא בַעַל קְרִי, לֹא יַפְסִיק, אֶלָּא יְקַצֵּר. יָרַד לִטְבֹּל, אִם יָכוֹל לַעֲלוֹת וּלְהִתְכַּסּוֹת וְלִקְרוֹת עַד שֶׁלֹּא תָנֵץ הַחַמָּה, יַעֲלֶה וְיִתְכַּסֶּה וְיִקְרָא. וְאִם לָאו, יִתְכַּסֶּה בַמַּיִם וְיִקְרָא. אֲבָל לֹא יִתְכַּסֶּה, לֹא בַמַּיִם הָרָעִים וְלֹא בְמֵי הַמִּשְׁרָה, עַד שֶׁיַּטִּיל לְתוֹכָן מָיִם. וְכַמָּה יַרְחִיק מֵהֶם וּמִן הַצּוֹאָה, אַרְבַּע אַמּוֹת:

Si en medio de la tefilá (shemoneh esreh) recordó que había experimentado una descarga seminal, no debería interrumpir [su oración por completo], pero debería acortar [cada bendición]. Si hubiera bajado para sumergirse—si puede venir, cubrirse y recitar el Shema antes del amanecer, debe hacerlo. [Para los vatikin (los excepcionalmente piadosos) se exigen consigo mismos para concluirlo al amanecer, está escrito (Salmos 72: 5): "Te temerán con el sol"]. Y si no, debería cubrirse con el agua y recítala. [Y solo en agua nublada, donde su desnudez no está expuesta, pero no en agua clara.] Pero no debe cubrirse con agua mala [es decir, asquerosa], o con agua empapada [agua en la que se sumerge el lino], hasta lo diluye [Hay algo que falta aquí. Debe entenderse así: "Y no debe recitarlo cerca de la orina hasta que lo haya diluido". La cantidad de agua para diluir una sola descarga urinaria es un revi'it.] ¿Y qué tan lejos debe uno retirarse de ella [de la orina sin diluir] y de las heces? Cuatro ells. [Y solo cuando está al lado de él o detrás de él, pero si está frente a él, debe retirarse hasta que esté fuera de la vista.]

Explora mishná sobre Berajot 3:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente