Mishná
Mishná

Midrash sobre Shekalim 2:1

מְצָרְפִין שְׁקָלִים לְדַרְכּוֹנוֹת מִפְּנֵי מַשּׂוֹי הַדֶּרֶךְ. כְּשֵׁם שֶׁהָיוּ שׁוֹפָרוֹת בַּמִּקְדָּשׁ, כָּךְ הָיוּ שׁוֹפָרוֹת בַּמְּדִינָה. בְּנֵי הָעִיר שֶׁשָּׁלְחוּ אֶת שִׁקְלֵיהֶן וְנִגְנְבוּ אוֹ שֶׁאָבָדוּ, אִם נִתְרְמָה הַתְּרוּמָה, נִשְׁבָּעִין לַגִּזְבָּרִים. וְאִם לָאו נִשְׁבָּעִין לִבְנֵי הָעִיר, וּבְנֵי הָעִיר שׁוֹקְלִין תַּחְתֵּיהֶן. נִמְצָאוּ, אוֹ שֶׁהֶחֱזִירוּם הַגַּנָּבִים, אֵלּוּ וָאֵלּוּ שְׁקָלִים, וְאֵין עוֹלִין לָהֶן לְשָׁנָה הַבָּאָה:

Shekalim puede cambiarse por darkonoth debido a la carga del camino. [Los hombres de la ciudad, que recogieron sus shekalim, pueden cambiarlos por darkonoth, moneda de oro, a saber. (Esdras 2:69): "darkemonim de oro", para aligerar la carga del camino (a Jerusalén)]. Así como había shofroth en el Templo, [("" shofroth ":) cofres, cuyas bocas eran angostas en la parte superior, como un shofar, cuya boca es angosta en la parte superior, y que" se ensancha "(esto, para que nada pueda ser tomado de ellos), a saber. (II Reyes 12:10): "Y el sacerdote Yehoyada tomó un cofre y agujereó un agujero en su tapa, etc." Se pararon en la azarah y todos trajeron sus shekalim y los depositaron allí], así que había shofroth en la medina [Jerusalén. (Según Rambam, las otras ciudades de Israel)]. Si los hombres de la ciudad enviaron a sus shekalim [con un mensajero para llevarlos a la lishkah (el tesoro del templo)] y fueron robados o perdidos—si la contribución ya se hubiera tomado [(Era la práctica contribuir desde los cofres (dinero) para las ofrendas. Contribuirían de lo que se había recaudado y de lo que se recaudaría, de modo que incluso aquellos que aún no lo habían hecho dado que sus shekalim tendrían una porción en las ofrendas.]], ellos [los mensajeros] jurarían a los tesoreros (del Templo). [Dado que la contribución se hizo a causa de estos fondos antes de que se perdieran, es como si hubieran estado en posesión de los tesoreros desde el momento en que se hizo la contribución—de modo que cuando fueron robados o perdidos, fue de la posesión de los tesoreros que fueron robados o perdidos, por lo que los mensajeros juran (que no fueron negligentes) y se eximen. Y aunque los juramentos no se administran por hekdeshoth (dedicaciones del Templo), este juramento fue instituido por los sabios para que el hekdeshoth no se tratara a la ligera.] Y si no [es decir, si en ese momento se perdieron, la contribución aún no había sido y los fondos no se habían tomado de los cofres a causa de lo que se recogería, luego se habían perdido de la posesión de los propietarios (y no de los tesoreros del Templo). Por lo tanto,] ellos [los mensajeros] juran a los hombres de la ciudad [y se eximen]. Y los hombres de la ciudad dan a [otros] shekalim en su lugar, [porque los primeros shekalim que se perdieron no los acreditan.] Si fueron encontrados o los ladrones los devolvieron, ambos son shekalim y no están acreditados por ellos. año siguiente.

Explora midrash sobre Shekalim 2:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente