Mishná
Mishná

Midrash sobre Meguilá 4:3

אֵין פּוֹרְסִין אֶת שְׁמַע, וְאֵין עוֹבְרִין לִפְנֵי הַתֵּבָה, וְאֵין נוֹשְׂאִין אֶת כַּפֵּיהֶם, וְאֵין קוֹרִין בַּתּוֹרָה, וְאֵין מַפְטִירִין בַּנָּבִיא, וְאֵין עוֹשִׂין מַעֲמָד וּמוֹשָׁב, וְאֵין אוֹמְרִים בִּרְכַּת אֲבֵלִים וְתַנְחוּמֵי אֲבֵלִים וּבִרְכַּת חֲתָנִים, וְאֵין מְזַמְּנִין בַּשֵּׁם, פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה. וּבַקַּרְקָעוֹת, תִּשְׁעָה וְכֹהֵן. וְאָדָם, כַּיּוֹצֵא בָּהֶן:

(Lo siguiente no se hace con menos de diez :) El Shema no se "parcela" (porsin) con menos de diez. [Si diez llegaron a la casa de oración, después de que la congregación recitó el Shema, uno (de ellos) se levanta y dice "Kaddish", "Barchu", y la primera bendición ante el Shema. "porsin", de "p'rusah", la mitad de una cosa, es decir, de las dos bendiciones ante el Shema, él dice solo una.], y ellos (los Cohanim) no levantan sus manos [por la bendición sacerdotal], y no leen la Torá [(lectura congregacional)], y no leen la haftarah (en Profetas), y no realizan "posiciones y sesiones" (sobre los muertos), y no recitan a los dolientes " bendición y consuelo de los dolientes y bendición de los novios, y no dicen gracia con su nombre (— con menos de diez.] [Todo esto no se hace con menos de diez porque está escrito (Levítico 22:32): "Y seré santificado en medio de los hijos de Israel" —Todo asunto de santidad requiere al menos diez (participantes). Está escrito aquí: "en medio de los hijos de Israel", y, en otros lugares (Números 16:21): "Sepárense de en medio de esta congregación". Así como allí, diez (no habiendo "congregación" menos de diez), aquí también, diez. ("y no realizan 'clasificaciones y sesiones'" :) para los muertos. Cuando sacaban a los muertos para enterrarlos, se sentaban siete veces en honor del difunto y decían en cada intervalo de elogio: "Levántate, queridos, levántate; siéntate, queridos, siéntate". Y esto no parece ser con menos de diez. ("la bendición de los dolientes" :) la bendición en el lugar abierto (rechavah). Recitarían una bendición para los consoladores y una bendición para los dolientes (Kethuvoth 8b). ("y los consuelos de los dolientes" :) Se pararían en fila al regresar de la tumba y consolarían a los dolientes. Y no hay fila menos de diez. ("y la bendición de los novios" :) las siete bendiciones dirigidas al novio. ("y no dicen gracia, etc." :) Dado que debe decirse "Bendigamos a nuestro Di-s", esto no parece ser con menos de diez.] Y con tierra [de hekdesh (consagrada al Templo), si uno desea canjearlo], debe haber nueve y un Cohein, [es decir, diez, (al menos) uno de los cuales es un Cohein; porque "Cohein" está escrito diez veces en la sección de valoraciones (Levítico 27): tres (veces) con respecto a las dedicaciones: tres con respecto a las valoraciones, tres con respecto a las bestias y tres con respecto a la tierra.]; y un hombre, como él [es decir, si un hombre dedica su valor (al Templo), es evaluado como un siervo. Y un fiador es comparado con la tierra, a saber. (Levítico 25:46): "Y harás que sean heredados, etc." De modo que así como la tierra requiere diez (asesores), uno de ellos es Cohein; entonces, un hombre.]

Pirkei DeRabbi Eliezer

The intercalation takes place in the presence of three; Rabbi Eliezer says that ten (men are required), as it is said, "God standeth in the congregation of God" (Ps. 82:1), and if they become less than ten, since they are diminished they place a scroll of the Torah before them, and they are seated in a circle in the court-room, and the greatest (among them) sits first, and the least sits last; and they direct their gaze downwards to the earth and (then) they stand and spread out their hands before their Father who is in heaven, and the chief of the assembly proclaims the name (of God), and they hear a Bath Ḳol (saying) the following words, "And the Lord spake unto Moses and Aaron… saying, This month shall be unto you" (Ex. 12:1, 2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente