Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Tohorot 10:5

הָאוֹכֵל מִן הַסַּלִּים וּמִן הַמַּשְׁטֵחַ שֶׁל אֲדָמָה, אַף עַל פִּי שֶׁמְּבֻקָּעוֹת וּמְנַטְּפוֹת לַגַּת, הֲרֵי הַגַּת טְהוֹרָה. מִן הָעֲבַט וּמִן הַמַּשְׁטֵחַ שֶׁל עָלִים וְנָפַל מִמֶּנּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, אִם יֶשׁ לוֹ חוֹתָם, טָהוֹר. אִם אֵין לוֹ חוֹתָם, טָמֵא. נָפְלוּ מִמֶּנּוּ עֲנָבִים וּדְרָכָן בְּמָקוֹם הַמֻּפְנֶה, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצָאת טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה:

Alguien [con manos impuras] que come [uvas] de cestas o de un área en el suelo designada para esparcirlas, incluso si están abiertas y goteando en la prensa de vino, la prensa de vino permanece pura. Si [estaba comiendo uvas] de la canasta grande o de un área cubierta de hojas designada para esparcirlas, y una sola uva caía de ellas [en la prensa de vino], si tiene un sello [es decir, si su tallo todavía está adjunto] [la prensa de vino y su contenido] es puro, pero si no tiene un sello [es decir, si le falta el tallo y el jugo puede salir], es impuro. Si las uvas cayeron de él [quien las estaba comiendo, con manos impuras], y uno las pisó en un área despejada [de la prensa de vino, que no contenía uvas ni vino], si era exactamente equivalente a un huevo [en volumen ], [la prensa de vino y su contenido] es puro; si era más que el equivalente de un huevo [en volumen], es impuro, ya que cuando la primera gota se fue impuro por una cantidad [de líquidos] equivalente a un huevo [en volumen, y por lo tanto puede continuar para hacer que la tina y su contenido sean impuros].

Explora mesorat%20hashas sobre Tohorot 10:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente