Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Berajot 4:2

רַבִּי נְחוּנְיָא בֶּן הַקָּנֶה הָיָה מִתְפַּלֵּל בִּכְנִיסָתוֹ לְבֵית הַמִּדְרָשׁ וּבִיצִיאָתוֹ תְּפִלָּה קְצָרָה. אָמְרוּ לוֹ, מַה מָּקוֹם לִתְפִלָּה זוֹ. אָמַר לָהֶם, בִּכְנִיסָתִי אֲנִי מִתְפַּלֵּל שֶׁלֹּא תֶאֱרַע תַּקָלָה עַל יָדִי, וּבִיצִיאָתִי אֲנִי נוֹתֵן הוֹדָיָה עַל חֶלְקִי:

R. Nechuniah b. Hakannah recitaría una breve oración al entrar en la casa de estudio y al salir de ella. Cuando se le preguntó: "¿Cuál es el lugar [es decir, la naturaleza] de esta oración?" él respondió: "Al entrar, rezo para que no ocurra ningún error por mi culpa" [que no creo un obstáculo, como se explica en el baraitha: "que no me equivoco en una halajá y mis amigos se regocijan (en mi desconcierto)"—por el cual me convierto en la causa del mal, castigando a mis amigos por mi culpa]; "Y al irme, doy gracias por mi parte". [Le agradezco el bien que me otorgó al colocar mi porción entre los que se sientan en la casa de estudio. Estas dos oraciones, al entrar en la casa de estudio y al salir de ella, son vinculantes para todos los hombres. Pues así se afirma en el baraitha: "Al entrar, ¿qué dice él?" y "Al salir, ¿qué dice él?", lo que implica que debe decirlas.]

Explora mesorat%20hashas sobre Berajot 4:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente