Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Arakhin 4:2

אֲבָל בַּקָּרְבָּנוֹת אֵינוֹ כֵן. הֲרֵי שֶׁאָמַר, קָרְבָּנוֹ שֶׁל מְצֹרָע זֶה עָלָי. אִם הָיָה מְצֹרָע עָנִי, מֵבִיא קָרְבַּן עָנִי. עָשִׁיר, מֵבִיא קָרְבַּן עָשִׁיר. רַבִּי אוֹמֵר, אוֹמֵר אֲנִי אַף בָּעֲרָכִין כֵּן. וְכִי מִפְּנֵי מָה עָנִי שֶׁהֶעֱרִיךְ אֶת הֶעָשִׁיר נוֹתֵן עֵרֶךְ עָנִי, שֶׁאֵין הֶעָשִׁיר חַיָּב כְּלוּם. אֲבָל הֶעָשִׁיר שֶׁאָמַר עֶרְכִּי עָלָי, וְשָׁמַע הֶעָנִי וְאָמַר, מַה שֶּׁאָמַר זֶה עָלָי, נוֹתֵן עֵרֶךְ עָשִׁיר. הָיָה עָנִי וְהֶעֱשִׁיר אוֹ עָשִׁיר וְהֶעֱנִי, נוֹתֵן עֵרֶךְ עָשִׁיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֲפִלּוּ עָנִי וְהֶעֱשִׁיר וְחָזַר וְהֶעֱנִי, נוֹתֵן עֵרֶךְ עָשִׁיר:

Pero no es así con los sacrificios. Si un hombre dijo: "Tomo sobre mí el sacrificio de este leproso", y el leproso era pobre, traía el sacrificio de un hombre pobre; pero si el leproso era rico, debía traer el sacrificio de un hombre rico. El rabino dice: Yo digo que lo mismo se aplica con respecto a una valoración. ¿Por qué un hombre pobre que evaluó a un hombre rico está obligado a pagar solo la valoración de un hombre pobre? Porque el hombre rico no había incurrido en ninguna responsabilidad. Pero si el hombre rico dijo: "Me evalúo a mí mismo". y el pobre hombre, al oír eso, dijo: "Lo que dijo este hombre, lo tomo sobre mí", entonces debe pagar la valoración de un hombre rico.

Explora mesorat%20hashas sobre Arakhin 4:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente