Mishná
Mishná

Comentario sobre Yevamot 9:1

יֵשׁ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן, מֻתָּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ, וַאֲסוּרוֹת לָאֵלּוּ וְלָאֵלּוּ. וְאֵלוּ מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן, כֹּהֵן הֶדְיוֹט שֶׁנָּשָׂא אֶת הָאַלְמָנָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן גָּדוֹל, חָלָל שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁרָה וְיֶשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר, יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֶשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר, מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֶשׁ לוֹ אָח יִשְׂרָאֵל, מֻתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן וַאֲסוּרוֹת לִיְבָמֵיהֶן:

Hay algunos a quienes se les permite a sus esposos y se les prohíbe a sus yavmin, y hay algunos que se les permiten a sus maridos y a sus esposos. Y hay algunos que tienen permitido a ambos, y hay algunos que tienen prohibido a ambos. Estos están permitidos a sus esposos y prohibidos a los yavmin: un Cohein regular que se casó con una viuda y que tiene un hermano que es un sumo sacerdote [Lo mismo se aplica a (un Cohein que se casó) una virgen, porque cuando él muere ella es Prestado viuda. "una viuda" se afirma en anticipación de lo que viene después, a saber: "un sumo sacerdote que se casó con una viuda"], un chalal que se casó con una kesheirah, que tiene un hermano que es kasher, un israelita que se casó con la hija de un israelita, que tiene un hermano que es un mamzer, un mamzer que se casó con un mamzereth, que tiene un hermano que es un israelita. Estos están permitidos a sus maridos y prohibidos a sus yavmin.

Bartenura on Mishnah Yevamot

יש מותרות. כהן הדיוט שנשא אלמנה – and the same law applies for a virgin, for when he (i.e., her husband) dies, she becomes a widow. But it (i.e., the Mishnah) took [the term] "אלמנה" /widow – because it needed to teach the concluding clause [of the Mishnah] regarding a High Priest who married a widow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

Introduction The first two mishnayoth of this chapter list variations of women who are either permitted or forbidden to their husbands and to their yevamim (their husband’s brothers). This chapter does not really teach new laws that were unknown from other places in the Yevamoth. Rather it organizes them in a different manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

Some women are permitted to their husbands and forbidden to their yevamim, Others are permitted to their yevamim and forbidden to their husbands, Others are permitted to both, Others are forbidden to both.
[In all these cases the women] are permitted to their husbands and forbidden to their yevamim.
This section is an introduction to this mishnah and the next. The different combinations will be explained as we proceed. Note how formulaic it is and how easy it must have been to remember.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

These are the women who are permitted to their husbands and forbidden to their yevamim: An ordinary priest married a widow and had a brother who was a high priest; A halal married a woman who was fit and had a brother of legitimate status; An Israelite married the daughter of an Israelite and had a brother who was a mamzer, A mamzer married a mamzeret and had a brother who was an Israelite. The following cases are ones in which a woman is married to a man to whom she is permitted but should her husband die without children she would not be permitted to have yibbum with the yavam. An ordinary priest who married a widow and had a brother who was a high priest: An ordinary priest is allowed to marry a widow but the high priest may not. A halal who married a woman who was fit [to marry a priest] had a brother of legitimate status: A halal is the child of a priest and a woman who is forbidden to a priest (such as a divorcee). A halal may marry anyone. However, once a woman has relations with a halal, she also becomes a halalah. A halal may have a brother who was not a halal, if, for instance, his father was a priest and his mother was a divorcee and his brother’s mother was fit to marry a priest. In such a case the halal’s wife may not have yibbum with his brother because she is a halalah, and a priest cannot marry a halalah. An Israelite who married the daughter of an Israelite had a brother who was a mamzer: A mamzer may not marry the daughter of an Israelite. Therefore, the mamzer brother of an Israelite may not have yibbum with his dead brother’s wife. An Israelite might have a brother who is a mamzer if, for instance, his father had an affair with another woman while she was married. A mamzer married a mamzeret had a brother who was an Israelite: This is the reverse situation as that which we saw in the previous section.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente