Mishná
Mishná

Comentario sobre Temurá 3:4

וַהֲלֹא אַף הַנְּדָבָה עוֹלָה הִיא. מַה בֵּין דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר לְדִבְרֵי חֲכָמִים. אֶלָּא, בִּזְמַן שֶׁהִיא בָאָה חוֹבָה, הוּא סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וּמֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁלּוֹ. וְאִם הָיָה כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁלּוֹ. וּבִזְמַן שֶׁהִיא בָאָה נְדָבָה, אֵינוֹ סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וְאֵינוֹ מֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁל צִבּוּר. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁל אַנְשֵׁי מִשְׁמָר:

¿Pero no es una ofrenda voluntaria también una olah ? [Entonces] ¿qué hay entre las palabras del rabino Eleazar y las palabras de los sabios? Más bien, cuando [una olah ] se presenta como una obligación, él pone sus manos sobre ella y trae libaciones [acompañantes], [para] sus libaciones [provienen] de sus propios [fondos]. Y si él es un sacerdote, su [sacrificio de trabajo y piel son suyos; [pero] cuando se presenta como una oferta de libre albedrío, él no pone sus manos sobre él, y no trae libaciones, porque sus libaciones [vienen] del público. Incluso si él es un sacerdote, su trabajo [sacrificio] y su piel son [entregados] al sacerdote de la guardia [de ese día].

Bartenura on Mishnah Temurah

והלא אף הנדבה עולה – [the Mishnah] is explaining what is the difference between them (i.e., the first Tanna/teacher [that the animal should be left out to pasture to develop a blemish, be sold and that its monetary value should be donated to the Temple treasury as a free-will offering] and Rabbi Eleazar [that he should purchase with its proceeds a burnt-offering]).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

Introduction Today’s mishnah is a direct continuation of yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

בזמן שהיא באה חובה – when it is placed upon the individual to over it, he lays his hands upon it, etc. (i.e., he brings drink-offerings/libations on its account, and the libations are from his own funds).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

But cannot a nedavah [freewill-offering] also be an olah? What then is the difference between the opinion of Rabbi Elazar and that of the sages? In the last two sections of yesterday’s mishnah Rabbi Elazar and the sages argued what to do with the proceeds from the sale of an asham that couldn’t have been sacrificed. Rabbi Elazar said they would buy an olah, and the sages said that the money would go into the treasury of funds used to buy freewill offerings. The problem is that the money from this fund would be used to buy olot, which can be brought as freewill offerings. So what is the difference between Rabbi Elazar’s opinion and that of the sages?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

ואם היה כהן – he who set aside the guilt-offering and was expiated through another [animal], and the first, an animal dedicated as a guilt-offering, has been condemned to pasture until natural death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

Only in that when the offering comes as an obligation, he lays his hands on it and he brings libations and the libations must be from him; and if he is a priest, the privilege of officiating and its hide belong to him. The difference is that when an individual brings the olah, as Rabbi Elazar stated, he must lay his hands upon the sacrifice, he is responsible for the libations (wine, grain and oil) and if he is a priest, he gets to sacrifice it, and he keeps its hide, as the officiating priest always does with an olah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

עבודתה ועורה – of the burnt-offering purchased from the proceeds of that guilt-offering, is his, and he himself offers and takes the hide, and even if it is not from the priestly watch of that week.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

Whereas when he brings it as a freewill-offering, he does not lay his hands [on it], he does not bring libations with it, the libations are provided by the congregation, and although he is a priest, the privilege of officiating and its hide belong to the men of the division [officiating that particular week]. However, if it is brought from the funds for freewill offerings, then it is a communal sacrifice. He does not lay his hands on it, the libations come from communal funds and even if he is a priest, he does not get to sacrifice it himself. Rather the duty falls to whatever division of priests is serving in the Temple that week, and they receive the hide.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

אינו סומך עליה – for it is the free-will donation of the community which does not have the laying of the hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

ואע"פ שהוא כהן עבודתה ועורה לאנשי משמר – for it is of the community, and a Kohen from a different priestly watch is not permitted to offer it up, as it is written (Deuteronomy 18:8): “[They shall receive equal shares of the dues,] without regard to personal gifts or patrimonies,” what the patrimonies sold to each other, you take on your Shabbat, and I will take on my Shabbat. And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente