Mishná
Mishná

Comentario sobre Tohorot 5:1

הַשֶּׁרֶץ וְהַצְּפַרְדֵּעַ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, וְכֵן כַּזַּיִת מִן הַמֵּת וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְעֶצֶם מִן הַמֵּת וְעֶצֶם מִן הַנְּבֵלָה, וְגוּשׁ מֵאֶרֶץ טְהוֹרָה וְגוּשׁ מִבֵּית הַפְּרָס, גּוּשׁ מֵאֶרֶץ טְהוֹרָה וְגוּשׁ מֵאֶרֶץ הָעַמִּים, שְׁנֵי שְׁבִילִין, אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, הָלַךְ בְּאַחַד מֵהֶם וְאֵין יָדוּעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן הָלַךְ, הֶאֱהִיל עַל אַחַד מֵהֶם וְאֵין יָדוּעַ עַל אֵיזֶה מֵהֶן הֶאֱהִיל, הִסִּיט אֶת אַחַד מֵהֶם וְאֵין יָדוּעַ אֵיזֶה מֵהֶם הִסִּיט, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים:

Una alimaña y una rana en el dominio público, y de manera similar el volumen de una aceituna de un cadáver y el volumen de una aceituna de un cadáver animal, o un hueso de un cadáver y un hueso de un cadáver de animal, o un terrón [de tierra] de una tierra pura y un terrón de un cementerio arado, un terrón de una tierra pura y un terrón de las tierras de las naciones [es decir, fuera de Israel], o dos caminos, uno impuro y uno puro, si alguien caminaba por uno de ellos y no sabe cuál caminó, o [al pasar] cubrió uno de ellos [es decir, sobre el volumen de la aceituna del cadáver o de la carcasa del animal] y no sabe cuál cubrió, o movió uno de ellos [es decir, uno de los dos huesos, o uno de los dos terrones de tierra] y no sabe cuál movió, el rabino Akiva lo declara impuro, pero los Sabios lo declaran puro.

Bartenura on Mishnah Tahorot

השרץ (creeping thing) – the creeping animal defiles through contact but not by lifting (see Tractate Kelim, Chapter 1, Mishnah 1 as well as Leviticus 11:29-30).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Tahorot

A [dead] sheretz and a [dead] frog in a public domain,
And so also [if there was there] an olive's bulk of a corpse and an olive's bulk of carrion,
A bone of a corpse and a bone of carrion;
A clod of clean earth and a clod from a doubtful grave area
A clod of clean earth and a clod from the land of the Gentiles,
Or if there were two paths, the one unclean and the other clean, and a man walked through one of them but it is not known which,
Or if overshadowed one of them but it is not known which, or he shifted one of them but it is not known which:
Rabbi Akiva rules that he is unclean, But the sages rule that he is clean.

Today's mishnah brings up a series of cases in which one of two possible things occurred one which would have caused him to be impure and one in which he was not impure. In the end of the mishnah we can see that the rabbis and Rabbi Akiva disagree as to whether or not the person is pure or impure.
Section one: A dead sheretz causes impurity but a dead frog does not because it is not one of the defiling creepy crawly things listed in Leviticus 11:29.
Section two: Flesh from a corpse defiles in all ways, but flesh from carrion of an animal defiles only by touch and by carrying, not by overshadowing.
Section three: Bone of carrion is pure. Bone from a corpse defiles through contact and carrying.
Sections four and five: Earth from an area that might have been a graveyard defiles through contact and carrying, as does dirt from outside of the land of Israel.
Section seven: This section refers to all of the sections above.
Section eight: Rabbi Akiva says that doubtful cases of impurity in the public domain are pure only if the person didn't perform any action. But in the cases listed here the person moved, carried or overshadowed one of the objects that might have been impure, and therefore he is impure.
The other sages disagree doubtful cases of impurity are always pure in the public domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

צפרדע – a ritually pure [frog], but since it is similar to a species of lizard and they (i.e., the Rabbis) erred concerning it, because of this, it (i.e., the Mishnah) took [the word] צפרדע/frog.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

כזית מן המת -defiles in a tent. But a carrion does not defile in a tent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

עצם מן המת – [a bone from a corpse] defiles through movement, but the bone of a carrion is ritually pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

גוש מבית הפרס וגוש מארץ העמים – they defile through contact and by lifting/carrying but do not defile in a tent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

שני שבילין אחד טמא – that one of them is a grave lying width-wise and fills all of it, and he doesn’t pass through it so that he will not be overshadowed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

האהיל על אחד מהן – we are referring to on an olive’s bulk of a corpse or on an olive’s bulk of a carrion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

הסיט אחד מהם – [on a bone from the corpse or a bone from the carrion, and similarly] a clod of earth from a ritually pure land and a clod of earth from an area in which uncertainty exists concerning the location of a grave or a corpse/בית הפרס and a clod of earth from the land of the nations (i.e., outside the Land of Israel), that defile through movement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

ר' עקיבא מטמא – for Rabbi Akiba holds that defilement in the public domain – its manner of doubt is pure – these words apply when he made/prepared pure things, since they lack any remedy when they are defiled. But concerning a person who is caused to need ritual immersion [in a Mikveh] and sprinkling [of ashes], he holds that he requires ritual immersion and sprinkling, lest today or tomorrow the matter becomes verified that he was defiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Tahorot

וחכמים מטהרים – for even a person who has a remedy, we don’t we require him to undergo ritual immersion and sprinkling. And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente