Comentario sobre Oholot 13:5
אֵלּוּ מְמַעֲטִין אֶת הַטֶּפַח. פָּחוֹת מִכַּזַּיִת בָּשָׂר מְמַעֵט עַל יְדֵי רֹבַע עֲצָמוֹת, וּפָחוֹת מֵעֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה מְמַעֵט עַל יְדֵי כַזַּיִת בָּשָׂר. פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַמֵּת, פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, פָּחוֹת מִכָּעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, פָּחוֹת מִכַּבֵּיצָה אֳכָלִים, הַתְּבוּאָה שֶׁבַּחַלּוֹן, וְכָכַי שֶׁיֶּשׁ בָּהּ מַמָּשׁ, וְנִבְלַת הָעוֹף הַטָּהוֹר שֶׁלֹּא חִשַּׁב עָלֶיהָ, וְנִבְלַת עוֹף הַטָּמֵא שֶׁחִשַּׁב עָלֶיהָ וְלֹא הִכְשִׁירָהּ, אוֹ הִכְשִׁירָהּ וְלֹא חִשַּׁב עָלֶיהָ:
Lo siguiente reduce el tamaño de una anchura de mano. [Una pieza del tamaño de] menos que una aceituna de carne se reduce con una Rova [unidad de volumen específica] de huesos, y un hueso de menos de un grano de cebada se reduce con [una pieza del tamaño de] una aceituna de carne. [Una pieza del tamaño de] menos que una aceituna de un cadáver o [una pieza del tamaño de] menos que una aceituna de un cadáver o [una pieza del tamaño de] menos que una lenteja de una alimaña, o [una pieza del tamaño de] menos que un huevo de comida, grano que está en una ventana, una telaraña que tiene sustancia, el cadáver de un pájaro que no decidió [comer], el cadáver de un pájaro impuro que decidió [comer] ] pero no lo hizo susceptible a la impureza o lo hizo susceptible pero no decidió [comerlo].
Explora comentario sobre Oholot 13:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.