Mishná
Mishná

Comentario sobre Keilim 10:4

הַכַּדּוּר וְהַפְּקַעַת שֶׁל גֶּמִי שֶׁנְּתָנָן עַל פִּי הֶחָבִית, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, לֹא הִצִּיל, עַד שֶׁיְּמָרַח מִלְמַעְלָן וּמִלְּמַטָּן. וְכֵן בְּמַטְלִית שֶׁל בֶּגֶד. הָיְתָה שֶׁל נְיָר אוֹ שֶׁל עוֹר, וּקְשָׁרָהּ בִּמְשִׁיחָה, אִם מֵרַח מִן הַצְּדָדִין, הִצִּיל:

Una bola o bobina de hierba de lámina que se colocaba sobre la boca de un frasco: si sus lados estuvieran enyesados, no protege a menos que también estuvieran enlucidos por encima y por debajo. Lo mismo es cierto con respecto a un parche de tela. Si era de papel o cuero y estaba atado con un cordón, si lo enyesaba por los lados, lo protegía.

Bartenura on Mishnah Kelim

הכדור – in the foreign tongue PALUTA.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

If a ball or coil of reed grass was placed over the mouth of a jar, and only its sides were plastered, it does not protect unless it was also plastered above or below. The reed grass does not offer an especially good sealant. Therefore, for it to protect he must also plaster either over or under the ball or coil. The jar is not considered tightly sealed if all he does is plaster its sides.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הפקעת של גמי (coil of rope made of reed grass) – moist [and] long that they wrap it one with the other and make it round like coils of weaving (in the longitudinal direction/warp). GLUMURSH in the foreign language.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

The same is true with regard to a patch of cloth. The same is true with a small patch of cloth (too small to be itself susceptible to impurity).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

עד שימרח (until he plasters) – from below the ball or of the coil and above, in order that it would cover anything, because it is hollow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

If it was of paper or leather and bound with a cord, if he plastered it from the sides, it protects. The paper or leather, bound to the jar with a cord, does not have holes (as does the reed grass and the cloth). Therefore, as long as he plasters from the side, the paper or leather protect the jar. [It would seem that their paper was probably far thicker and more durable than our paper].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

וכן מטלית של בגד (and similarly a patch of cloth/woven stuff) – for all of these are hollow, and all of them do not protect other than when they don’t have the measure to receive defilement.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

וקשרה במשיחה (and tied it with a cord) – with a thin thread like they do when they cover the mouth of the skin/leather bottle in a cloth or in a piece of paper when they tie it, and added on to the tie requires also plastering from the sides.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente