Comentario sobre Guitín 6:4
הָבֵא לִי גִטִּי, אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְיָדָהּ. הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי, אֲסוּרָה לֶאֱכֹל בַּתְּרוּמָה מִיָּד. הִתְקַבֵּל לִי גִטִּי בְמָקוֹם פְּלוֹנִי, אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ גֵּט לְאוֹתוֹ מָקוֹם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר מִיָּד:
(Si ella [la esposa de un Cohein] dice :) "Tráeme lo que quiero", ella come terumah hasta que la mano llegue a su mano. (Si ella dice :) "Recibe lo que me pidas", tiene prohibido comer terumah de inmediato. (Si ella dice :) "Recíbeme en ese lugar", come terumah hasta que llega el lugar. R. Eliezer lo prohíbe de inmediato [después de que él se despide de ella, R. Eliezer es consistente con su decisión de que la obtención es válida cuando se recibe en un lugar diferente, la mujer (simplemente) señala (donde se puede encontrar), por lo que que ella se divorcia tan pronto como él lo recibe. Por lo tanto, tan pronto como el mensajero se despida de ella, es posible que no coma terumah, ante la posibilidad de que él haya encontrado al esposo fuera de la ciudad y haya recibido el suyo. La halajá no está de acuerdo con R. Eliezer.]
Explora comentario sobre Guitín 6:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.