Mishnah
Mishnah

Talmud for Oktzin 3:2

הַחוֹתֵךְ מִן הָאָדָם, וּמִן הַבְּהֵמָה, וּמִן הַחַיָּה, וּמִן הָעוֹפוֹת, מִנִּבְלַת הָעוֹף הַטָּמֵא, וְהַחֵלֶב בַּכְּפָרִים, וּשְׁאָר כָּל יַרְקוֹת שָׂדֶה חוּץ מִשְּׁמַרְקָעִים וּפִטְרִיּוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חוּץ מִכְּרֵשֵׁי שָׂדֶה וְהָרְגִילָה וְנֵץ הֶחָלָב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חוּץ מִן הָעַכָּבִיּוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, חוּץ מִן הַכְּלוּסִין, הֲרֵי אֵלּוּ צְרִיכִין מַחֲשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר:

[The following require both intentional thought, designating them for human consumption, and being primed for impurity by becoming damp, before they can be rendered impure:] one that severs [flesh] from a human, from a [domesticated] beast, from a [wild] animal, from fowl, from the carrion of an impure [i.e. non-kosher] bird, and [forbidden] fat in villages, and all remaining kinds of field vegetables, except for truffles and mushrooms. Rabbi Yehuda says: except for field-leeks, purslane and milk-blossom. And Rabbi Shimon says: except for wild artichoke. Rabbi Yose says: except for grape hyacinth. These [all] require both intentional thought and being primed [for impurity].

Explore talmud for Oktzin 3:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse