Reference for Menachot 11:7
שְׁנֵי שֻׁלְחָנוֹת הָיוּ בָאוּלָם מִבִּפְנִים עַל פֶּתַח הַבַּיִת, אֶחָד שֶׁל שַׁיִשׁ וְאֶחָד שֶׁל זָהָב. עַל שֶׁל שַׁיִשׁ נוֹתְנִים לֶחֶם הַפָּנִים בִּכְנִיסָתוֹ, וְעַל שֶׁל זָהָב בִּיצִיאָתוֹ, שֶׁמַּעֲלִין בַּקֹּדֶשׁ וְלֹא מוֹרִידִין. וְאֶחָד שֶׁל זָהָב מִבִּפְנִים, שֶׁעָלָיו לֶחֶם הַפָּנִים תָּמִיד. אַרְבָּעָה כֹהֲנִים נִכְנָסִין, שְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם בְּיָדָם שְׁנֵי בְזִיכִים. וְאַרְבָּעָה מַקְדִּימִין לִפְנֵיהֶם, שְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי סְדָרִים, וּשְׁנַיִם לִטֹּל שְׁנֵי בְזִיכִים. הַמַּכְנִיסִים עוֹמְדִים בַּצָּפוֹן, וּפְנֵיהֶם לַדָּרוֹם. הַמּוֹצִיאִין עוֹמְדִים בַּדָּרוֹם, וּפְנֵיהֶם לַצָּפוֹן. אֵלּוּ מוֹשְׁכִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, וְטִפְחוֹ שֶׁל זֶה כְנֶגֶד טִפְחוֹ שֶׁל זֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כה), לְפָנַי תָּמִיד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אֵלּוּ נוֹטְלִין וְאֵלּוּ מַנִּיחִין, אַף זוֹ הָיְתָה תָּמִיד. יָצְאוּ וְנָתְנוּ עַל הַשֻּׁלְחָן שֶׁל זָהָב שֶׁהָיָה בָאוּלָם. הִקְטִירוּ הַבְּזִיכִין, וְהַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לַכֹּהֲנִים. חָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, הַחַלּוֹת מִתְחַלְּקוֹת לָעָרֶב. חָל לִהְיוֹת עֶרֶב שַׁבָּת, שָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים נֶאֱכָל לָעָרֶב, הַבַּבְלִיִּים אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא חַי, מִפְּנֵי שֶׁדַּעְתָּן יָפָה:
There were two tables in the antechamber at the entrance to the Sanctuary, one was made of marble and the other of gold. They would place the <i>Lechem Hapanim</i> on the marble [table] upon its entry into the Sanctuary and on the golden [table] upon its exit, because we increase sanctity and we do not reduce sanctity. There was another golden [table] inside where the <i>Lechem Hapanim</i> would be set always. Four priests would enter, in the hands of two of them the two arrangements [of the new <i>Lechem Hapanim</i>] and in the hands of the other two the two bowls [of new frankincense]. [Anothe] four would walk before them, two to remove the two arrangements [of the old <i>Lechem Hapanim</i>] and two to remove the two two bowls [of old frankincense]. The [priests] bringing in would stand in the north side and face south and those taking out would stand in the south and face north. These would draw [away the old bread from the table] as those would set down [the new bread upon the table], a hands-breadth [of the old] opposite a hands-breadth [of the new], as it says (Exodus 25) "before me always". Rabbi Yossi says: even if these removed [the old bread] and [only then] these set down [the new bread], it is still considered [a fulfillment of] "always". They would leave and place [the bread] on the golden table in the antechamber. Once they offered the bowls [of frankincense] the bread would be distributed to the priests. If Yom Kippur fell on Shabbat, the bread would be given out that night. If Yom Kippur fell on the eve of Shabbat, the [additional] goat [offering] of Yom Kippur would be eaten that night. The Babylonians would eat it raw because they were not squeamish [regarding eating raw meat].