Mishnah
Mishnah

Commentary for Temurah 3:3

הַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְעוֹלָה וְיָלְדָה זָכָר, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא בְדָמָיו עוֹלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הוּא עַצְמוֹ יִקְרַב עוֹלָה. הַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְאָשָׁם, תִּרְעֶה עַד שֶׁתִּסְתָּאֵב, וְתִמָּכֵר, וְיָבִיא בְדָמֶיהָ אָשָׁם. אִם קָרַב אֲשָׁמוֹ, יִפְּלוּ דָמֶיהָ לִנְדָבָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, תִּמָּכֵר שֶׁלֹּא בְמוּם. תְּמוּרַת אָשָׁם, וְלַד תְּמוּרָתָהּ וּוְלָדָן וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, יִרְעוּ עַד שֶּׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיִמָּכְרוּ, וְיִפְּלוּ דְמֵיהֶן לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָמוּתוּ. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹלוֹת. אָשָׁם שֶׁמֵּתוּ בְעָלָיו, וְשֶׁכִּפְּרוּ בְעָלָיו, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָמוּתוּ. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹלוֹת:

One who designated a female [animal] as an <i>olah</i> and it gives birth to a male, shall graze until it becomes blemished, and shall be sold and he shall bring an <i>olah</i>with its money. Rabbi Eliezer said: the offspring itself is offered an <i>olah</i>. One who designated a female as an <i>asham</i> [offering brought to alleviate guilt], let it graze until it becomes blemished, and then let it be sold and he shall bring an <i>asham</i> with its money. If he [already] offered his <i>asham</i>, its money falls [to the Temple fund] for a free-will offering. Rabbi Shimon said: it is sold though not blemished. The substitute for an <i>asham</i>, and the offspring of the exchange, and the offspring of the offspring until the end of the world, are left to graze until they becomes blemished, and are then sold and their money falls [to the Temple fund] for a free-will offering. Rabbi Eliezer said: [they shall be secluded until] they die. And Rabbi Eleazar said: he shall bring <i>olot</i> with their money. An <i>asham</i> whose owners have died, or whose owners have atoned [using another animal] shall graze until they become blemished and they shall be sold, and their money falls [to the Temple fund] for a free-will offering. Rabbi Eliezer said: [they shall be secluded until] they die. And Rabbi Eleazar said: he shall bring <i>olot</i> with their money.

Bartenura on Mishnah Temurah

ויביא בדמיו עולה – the first segment [of the Mishnah] as it is taught: “lo, these are like a burnt-offering regarding the offspring of a substitute,” because of the first dedication that these came all of them were from his own power that he offers them, for it is a male. But here, when he sets aside a female as a burnt-offering, that all of them come from his own power, it is feminine and it is not offered, therefore, it is not like a burnt-offering, but rather, he should sell it and bring a burnt-offering with its monetary value.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

If one set aside a female animal for an olah and it gave birth to a male, it goes out to pasture until it becomes unfit for sacrifice. It is then sold and with its money he brings an olah. Rabbi Elazar says: the [male] animal itself is offered as an olah. An olah must be a male animal. If one sets aside a female animal to be an olah, he has sanctified it, but it cannot be offered up in the manner he wished. To solve this problem, we let the animal go out to pasture until it is blemished. Once it is blemished it can be sold, because it can no longer be sacrificed. Our mishnah points out that if the female animal has male offspring, the same process is undergone by that animal. We can’t sacrifice it because its sanctity came from its mother and its mother was improperly dedicated to be an olah. In both cases the profits from the sale go towards buying another olah. Rabbi Elazar disagrees and holds that the male offspring can be offered as an olah, even though its mother could not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

המפריש נקבה לאשם – but a guilt-offering does not come from a female [beast].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

If one sets aside a female [animal] for an asham, it goes out to pasture until it becomes unfit for sacrifice. It is then sold and with its money he brings an asham. If he has already offered an asham [in its place], its money goes for freewill-offerings. Rabbi Shimon says: it is sold without [waiting for] a blemish. The asham (a guilt-offering) must also be male. The same solution is employed as was used above. There is an additional issue with the asham. If before he buys the new asham he brings another animal through which he atones for his guilt, then he can’t use the proceeds from the blemished asham to buy a new asham, because one can’t bring two ashamot for one sin. In this case, the proceeds go to a fund that is used to buy freewill offerings. Rabbi Shimon says that they can sell the original asham without even waiting for it to be blemished. In his opinion, the fact that it can’t be sacrificed as an asham already is a blemish, and we need not wait for another one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

תרעה עד שיסתאב – until a blemish befalls it. And in the Gemara (Tractate Temurah 19b) it raises the objection: “But let it be sold, for since it is not fit for anything, that in itself constitutes a blemish, and it is not sanctified other than for its value, it should be sold immediately and then one can purchase a guilt-offering with its proceeds. And it answers, for since the holiness of its value rests on it, there also rests on it bodily consecration and it is for this thing that it requires a blemish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

The substitute of an asham, the young of its substitute, their young and the young of their young until the end of time, go out to pasture until unfit for sacrifice. They are then sold and their money goes for a freewill-offering. Rabbi Eliezer says: they are left to die. Rabbi Elazar says: he brings olot [burnt sacrifices] with their money. As stated above, one can’t bring two ashamot for one sin. So while an asham can make a substitute, the substitute cannot be offered as an asham. Neither can the offspring or any subsequent offspring of the substitute or the asham. According to the first opinion, all of these animals must go out to pasture, become blemished and then sold for money to be used for freewill offerings. Rabbi Eliezer says that these animals must be left to die, just as they are in the case of a hatat (see 2:2; we will learn more about the hatat in the next mishnah). Rabbi Elazar says that he can bring olot (burnt offerings) with the proceeds. His opinion will be explained in tomorrow’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

אם קרב אשמו – and furthermore, he does not need a guilt-offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Temurah

An asham whose owner died or whose owner obtained atonement [through another animal] goes out to pasture until unfit for sacrifice. It is then sold and its money goes for freewill-offerings. Rabbi Eliezer says: they are left to die. Rabbi Elazar says: he brings olot [burnt sacrifices] with their money. If the asham itself cannot be sacrificed because either its owner died or he already achieved atonement through another animal, then the same debate about what to do with the proceeds of its sale occurs as we saw in section three above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

יפלו דמיו לנדבה – for the horn-shaped boxes in the Temple to receive the money for sacrifices which are supplied by the Temple authorities that from them they take to bring to the free-will offerings of the community.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

תמכר שלא במום – for since it is not appropriate for a guilt-offering, there is no greater blemish from this, for it was not sanctified for the bodily consecration , and it should be immediately sold and he can bring with its proceeds a guilt-offering. But even though that regarding someone who separates a female beast for a burnt-offering, Rabbi Shimon does not dispute that it requires a blemish, there that there is a burnt-offering with a female beast, for we find a female burnt offering with a bird, but a guilt offering with a female beast, we don’t find. Therefore, this this is its blemish and it is not sanctified other than for its monetary value. But the Halakha is not a according to Rabbi Shimon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

תמורת אשם וכ' – all of them are to pasture, for the Halakha is that all that with a sin-offering is left to die, with a guilt-offering it is to pasture [until it develops a blemish and then it is sold], and the substitute for a sin-offering is left to die.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

ומותו – for Rabbi Eliezer holds that just as sin-offering, so too with a guilt-offering; just as a sin-offering’s substitute is left to die, also, the substitute of a guilt-offering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

יביא בדמיהן עולות – which are permissible for an individual’s donation, we we follow, but not for the donation of a community.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Temurah

אשם שמתו בעליו או שכיפורו בעליו באחר – that with a sin-offering, it should die, but with a guilt-offering, it should pasture until it is blemished [and then sold].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse