Tahorot 6
מָקוֹם שֶׁהָיָה רְשׁוּת הַיָּחִיד וְנַעֲשָׂה רְשׁוּת הָרַבִּים, חָזַר וְנַעֲשָׂה רְשׁוּת הַיָּחִיד, כְּשֶׁהוּא רְשׁוּת הַיָּחִיד, סְפֵקוֹ טָמֵא. כְּשֶׁהוּא רְשׁוּת הָרַבִּים, סְפֵקוֹ טָהוֹר. הַמְסֻכָּן בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְהוֹצִיאוּהוּ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, וְהֶחֱזִירוּהוּ לִרְשׁוּת הַיָּחִיד, כְּשֶׁהוּא בִרְשׁוּת הַיָּחִיד, סְפֵקוֹ טָמֵא. כְּשֶׁהוּא בִרְשׁוּת הָרַבִּים, סְפֵקוֹ טָהוֹר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, רְשׁוּת הָרַבִּים מַפְסָקֶת:
Ein Ort, der eine private Domäne war und dann zu einer öffentlichen Domäne wurde und dann wieder in eine private Domäne umgewandelt wurde: Während es sich um eine private Domäne handelt, ist ihre Unsicherheit [dh alle Fälle von Unsicherheit hinsichtlich des Reinheitsstatus von etwas, das darin gefunden wird] unrein; Während es gemeinfrei ist, ist seine Unsicherheit rein. Ein Mann, der in einem privaten Bereich schwer krank war, und sie haben ihn in einen öffentlichen Bereich gebracht, und dann haben sie ihn in einen privaten Bereich zurückgebracht: während er im privaten Bereich ist, ist seine Unsicherheit [dh die Unsicherheit des Reinheitsstatus von jedem Person oder Gegenstand, die mit ihm in Kontakt gekommen sind, wenn nicht klar war, ob er zu diesem Zeitpunkt lebte oder tot war] ist unrein; Während er gemeinfrei ist, ist seine Unsicherheit rein. Rabbi Shimon sagt: Die Public Domain unterbricht [dh und sobald er gemeinfrei ist und dadurch entschlossen ist, am Leben zu sein, können wir nicht länger behaupten, dass er früher, als er privat war, tot war].
אַרְבָּעָה סְפֵקוֹת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. כֵּיצַד. הַטָּמֵא עוֹמֵד וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר, הַטָּהוֹר עוֹמֵד וְהַטָּמֵא עוֹבֵר, הַטֻּמְאָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטָהֳרָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהֳרָה בִרְשׁוּת הַיָּחִיד וְטֻמְאָה בִרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סָפֵק הֶאֱהִיל סָפֵק לֹא הֶאֱהִיל, סָפֵק הִסִּיט סָפֵק לֹא הִסִּיט, רַבִּי יְהוֹשֻׁע מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:
Es gibt vier Fälle von ungewisser Unreinheit, die Rabbi Yehoshua für unrein und die Weisen für rein erklärt. Wie? Wenn eine unreine Person [in einem überdachten Bereich, z. B. unter einem Baum, der ein "Zelt" oder einen Bereich der Unreinheit darstellt] stand und eine reine Person vorbeikam; oder eine reine Person stand [in einem überdachten Bereich] und eine unreine Person ging vorbei; oder wenn etwas Unreines in einer privaten Domäne war und [es neben] etwas Reines in der [angrenzenden] öffentlichen Domäne war; oder wenn etwas Reines im privaten Bereich war und [es neben] etwas Unreines im [angrenzenden] öffentlichen Bereich war; wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob man [das unreine Objekt] berührt hat oder nicht, oder ob es [dh den abgedeckten Bereich] [sowohl die unreine als auch die reine Person gleichzeitig] bedeckt oder nicht bedeckt hat oder nicht ob jemand [das unreine Objekt, auch indirekt] bewegt hat oder nicht; [in all diesen Fällen von Unsicherheit] Rabbi Yehoshua erklärt es für unrein, und die Weisen erklären es für rein.
אִילָן שֶׁהוּא עוֹמֵד בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהַטֻּמְאָה בְתוֹכוֹ, עָלָה לְרֹאשׁוֹ, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. הִכְנִיס יָדוֹ לְחוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. חֲנוּת שֶׁהוּא טָמֵא וּפָתוּחַ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, סְפֵקוֹ טָהוֹר. סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָהוֹר. שְׁתֵּי חֲנֻיּוֹת, אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, נִכְנַס לְאַחַד מֵהֶן, סָפֵק לַטָּמֵא נִכְנַס סָפֵק לַטָּהוֹר נִכְנַס, סְפֵקוֹ טָמֵא:
Ein Baum, der in einem öffentlichen Bereich steht, in dem sich etwas Unreines befindet [dh zwischen seinen Zweigen]. Wenn jemand auf seine Spitze geklettert ist und es ungewiss ist, ob er [die Verunreinigung] berührt hat oder nicht, ist seine Unsicherheit unrein [dh Ein solcher Fall von Unsicherheit wird als unrein eingestuft. Wenn jemand seine Hand in ein Loch steckt, das etwas Unreines enthält, und es ungewiss ist, ob er es berührt hat oder nicht, ist seine Unsicherheit unrein. Ein Geschäft, das unrein und öffentlich zugänglich war. Wenn Ungewissheit darüber besteht, ob jemand es betreten hat oder nicht, ist seine Unsicherheit rein. Wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob jemand [etwas Unreines in einem Geschäft] berührt hat oder nicht, ist seine Unsicherheit rein. Wenn es zwei Läden gab, einen unreinen und einen reinen, und jemand einen von ihnen betrat, und es besteht eine Unsicherheit darüber, ob er in den unreinen oder in den reinen eingetreten ist, ist seine Unsicherheit unrein.
כֹּל שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְרַבּוֹת סְפֵקוֹת וּסְפֵק סְפֵקוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא. בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר. כֵּיצַד, נִכְנַס לְמָבוֹי וְהַטֻּמְאָה בֶחָצֵר, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, טֻמְאָה בַּבַּיִת, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, וַאֲפִלּוּ נִכְנַס, סָפֵק הָיְתָה שָׁם סָפֵק לֹא הָיְתָה שָׁם, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה שָׁם, סָפֵק שֶׁיֶּשׁ בָּהּ כַּשִּׁעוּר סָפֵק שֶׁאֵין בָּהּ כַּשִּׁעוּר, וַאֲפִלּוּ שֶׁיֶּשׁ בָּהּ, סָפֵק טֻמְאָה סָפֵק טָהֳרָה, וַאֲפִלּוּ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, סְפֵק בִּיאָה, טָהוֹר. סְפֵק מַגַּע טֻמְאָה, טָמֵא:
Unabhängig von vielen Unsicherheiten und Unsicherheiten in Bezug auf Unsicherheiten, die Sie möglicherweise erhöhen, ist ein Fall von Unsicherheit in einem privaten Bereich unrein und [eine Unsicherheit] in einem öffentlichen Bereich ist rein. Wie? Wenn man eine Gasse betrat und sich etwas Unreines im Hof befand [den man durch die Gasse betritt], und es besteht eine Unsicherheit darüber, ob er [den Hof] betrat oder nicht; oder wenn etwas Unreines in einem Haus war und es eine Unsicherheit darüber gibt, ob er eingetreten ist oder nicht; oder selbst wenn er eintrat, wenn Ungewissheit darüber besteht, ob es dort war [dh ob sich das unreine Ding zum Zeitpunkt seines Eintritts im Haus befand] oder nicht; oder selbst wenn es dort war, wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob es aus der [ausreichenden] Menge bestand [erforderlich, damit etwas einen unrein macht] oder nicht aus der [ausreichenden] Menge bestand; oder selbst wenn es [aus der ausreichenden Menge] bestand, wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob es etwas Unreines oder Reines war; und selbst wenn es etwas Unreines war, wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob er es berührt hat oder nicht; [für einen solchen Fall] ist seine Unsicherheit unrein. Rabbi Elazar sagt: Wenn Ungewissheit darüber besteht, ob man [in den unreinen Hof oder das unreine Haus] eingetreten ist, ist es rein; aber wenn es eine Unsicherheit darüber gibt, ob man [etwas Unreines] berührt hat, ist es unrein.
נִכְנַס לְבִקְעָה בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, וְטֻמְאָה בְּשָׂדֶה פְלוֹנִית, וְאָמַר, הָלַכְתִּי לַמָּקוֹם הַלָּז וְאֵינִי יוֹדֵעַ אִם נִכְנַסְתִּי לְאוֹתוֹ הַשָּׂדֶה וְאִם לֹא נִכְנַסְתִּי, רַבִּי אֶלְעָזָר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין:
Wenn jemand während der Regenzeit ein Tal betrat und auf einem bestimmten Feld etwas Unreines war, sagte er: "Ich bin zu diesem Ort gegangen, aber ich weiß nicht, ob ich dieses Feld betreten habe oder nicht, erklärt Rabbi Elazar ihn rein, aber die Weisen erklären ihn für unrein.
סְפֵק רְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא, עַד שֶׁיֹּאמַר לֹא נָגַעְתִּי. סְפֵק רְשׁוּת הָרַבִּים טָהוֹר, עַד שֶׁיֹּאמַר נָגַעְתִּי. אֵיזוֹ הִיא רְשׁוּת הָרַבִּים. שְׁבִילֵי בֵית גִּלְגּוּל, וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָהֶן, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת, וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, לֹא הֻזְכְּרוּ שְׁבִילֵי בֵית גִּלְגּוּל, אֶלָּא שֶׁהֵם רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ. הַשְּׁבִילִים הַמְפֻלָּשִׁים לְבוֹרוֹת וּלְשִׁיחִים וְלִמְעָרוֹת וּלְגִתּוֹת, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:
Ein Fall von Unsicherheit [im Ursprung] im privaten Bereich [bezüglich des Reinheitsstatus] ist unrein, bis er sagt: "Ich habe [das unreine Objekt] nicht berührt." Ein Fall von Unsicherheit, der aus dem öffentlichen Bereich stammt, ist rein, bis er sagt: "Ich habe [die Unreinheit] berührt." Welches ist gemeinfrei? Die [engen, steilen und verwinkelten] Straßen, die zu Beit Gilgul führen, und die ihnen ähnlichen Gebiete gelten als private Domäne in Bezug auf den Schabbat, aber als öffentliche Domäne in Bezug auf Reinheit und ] Verunreinigung. Rabbi Elazar sagt: Die Straßen von Beit Gilgul wurden nur erwähnt, weil sie in Bezug auf beide eine private Domäne sind [dh sowohl in Bezug auf die Fortführung des Schabbats als auch in Bezug auf Fragen der Reinheit]. Die Wege, die zu Gruben, Zisternen, Höhlen und Weinpressen führen, sind in Bezug auf den Schabbat jeweils eine private Domäne, in Bezug auf Unreinheit jedoch eine öffentliche Domäne.
הַבִּקְעָה, בִּימוֹת הַחַמָּה, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְשַׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ:
Ein Tal im Sommer ist eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat und eine öffentliche Domäne in Bezug auf Reinheit und Unreinheit. und in der Regenzeit ist es eine private Domäne in Bezug auf beide.
בָּסִילְקִי, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד הוּא בַפֶּתַח הַזֶּה וְרוֹאֶה אֶת הַנִּכְנָסִין וְאֶת הַיּוֹצְאִין בַּפֶּתַח הַלָּז, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ. וְאִם לָאו, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:
Eine Basilika ist eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat, aber eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheiten. Rabbi Yehuda sagt: Wenn jemand, der an einem Eingang steht, diejenigen sehen kann, die durch den anderen Eingang ein- und aussteigen, ist dies eine private Domäne in Bezug auf beide; und wenn nicht, dann ist es eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat und eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheit.
הַפָּרָן, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. וְכֵן הַצְּדָדִין. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַצְּדָדִין, רְשׁוּת הַיָּחִיד לְכָךְ וּלְכָךְ:
Ein Forum ist eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat, aber eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheit. und in ähnlicher Weise sind die Seiten [des Forums auch eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat und eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheit]. Rabbi Meir sagt: Die Seiten sind in Bezug auf beide eine private Domäne.
הָאִסְטְוָנִית, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה. חָצֵר שֶׁהָרַבִּים נִכְנָסִים בָּזוֹ וְיוֹצְאִים בָּזוֹ, רְשׁוּת הַיָּחִיד לַשַּׁבָּת וּרְשׁוּת הָרַבִּים לַטֻּמְאָה:
Eine Kolonnade ist eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat, aber eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheit. Ein Hof, in den die Massen durch einen [Eingang] eintreten und durch den anderen austreten, ist eine private Domäne in Bezug auf den Schabbat, aber eine öffentliche Domäne in Bezug auf Unreinheit.