Mischna
Mischna

Tahorot 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָרֹטֶב וְהַגְּרִיסִים וְהֶחָלָב, בִּזְמַן שֶׁהֵן מַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, הֲרֵי אֵלּוּ תְּחִלָּה. קָרְשׁוּ, הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנִיִּים. חָזְרוּ וְנִמֹּחוּ, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה:

Soße, gemahlene Bohnen und Milch, wenn sie flüssig sind und andere Dinge nass machen können, werden sie als Flüssigkeiten angesehen, so dass sie primär sind, dh einen Verunreinigungsgrad ersten Grades aufweisen, wenn sie unrein werden. Wenn sie erstarren, können sie [zweiten Grades] [wie Lebensmittel im Allgemeinen] werden. Wenn [wenn unrein] sie dann wieder erweicht wurden [in Flüssigkeit], wenn es genau das Äquivalent eines Eies [in Volumen] von ihnen gibt, sind sie rein [da sie ihren Verunreinigungsstatus in wechselnden Zuständen verloren haben]; Wenn es mehr als das Äquivalent eines Eies [in Volumen] von ihnen gibt, sind sie unrein, da der erste Tropfen, sobald er herauskam [und zu Flüssigkeit erweicht wurde], durch das Volumen des [verbleibenden] Eies [das ausreichend ist] unrein gemacht wurde Menge an Nahrung, um Verunreinigungen zu machen, und der Rest der Nahrung, wenn sie weich wird, wird durch diese unreine Flüssigkeit unrein gemacht, da Flüssigkeiten jeder Menge unrein gemacht werden können; aber wenn es genau das Nahrungsvolumen eines Eies gibt, wird der erste Tropfen davon, der zu Flüssigkeit erweicht, dadurch nicht unrein, da dort kein ausreichendes Maß an Nahrung übrig bleibt, um es unrein zu machen, da Lebensmittel nur unrein und unrein gemacht werden Verunreinigungen machen, wenn mindestens ein Ei Volumen davon hat].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַשֶּׁמֶן תְּחִלָּה לְעוֹלָם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף הַדְּבָשׁ. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אַף הַיָּיִן. וְגוּשׁ שֶׁל זֵיתִים שֶׁנָּפַל לְתַנּוּר וְהֻסַּק, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצָאת טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיוּ פְרוּדִין, אֲפִלּוּ הֵן סְאָה, טָהוֹר:

Rabbi Meir sagt: Öl ist immer primär [in seiner Verunreinigung, dh von einem Grad ersten Grades, selbst wenn es zu einem Feststoff erstarrt]. Die Weisen sagen: sogar Honig. Rabbi Shimon Shezuri sagt: sogar Wein. Ein Klumpen von [unreinen] Oliven, die in einen Ofen fielen und angezündet wurden. Wenn [die Oliven] genau dem Äquivalent eines Eies [im Volumen] entsprechen, ist es [der Ofen] rein [da Lebensmittel ein Gefäß nicht unrein machen können]. ;; Wenn sie größer sind als das Äquivalent eines Eies [im Volumen], ist es unrein, da der [Tropfen Flüssigkeit] nach dem Herauskommen des ersten Tropfens durch das Volumen des [verbleibenden] Eies [das eine ausreichende Menge ist] unrein gemacht wurde von Lebensmitteln, um Verunreinigungen zu machen, und dieser unreine Tropfen macht dann den Ofen unrein; Wenn jedoch genau das Olivenvolumen eines Eies vorhanden ist, wird der erste Tropfen davon, der zu Flüssigkeit schmilzt, dadurch nicht unrein, da nicht mehr genügend Nahrung vorhanden ist, um es unrein zu machen. Wenn sie [die unreinen Oliven] [voneinander] getrennt sind, selbst wenn es eine Se'ah [ein großes Maß] von ihnen gibt, ist es [der Ofen] rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:

Ein Individuum, das durch Kontakt mit einer Leiche unrein gemacht wurde, die Oliven oder Trauben gepresst hat. Wenn [die Früchte, die er gepresst hat] genau einem Ei [im Volumen] entsprechen, ist es [die aus ihnen austretende Flüssigkeit] rein, solange er berührt nicht den Teil der [Frucht, der bereits in Flüssigkeit gepresst wurde]. [Wenn sie] mehr als das Äquivalent eines Eies [in Volumen] sind, ist es unrein, da der erste Tropfen, sobald er aufgetaucht ist, durch das Volumen [Frucht] eines Eies unrein gemacht wurde, was eine ausreichende Menge ist, um Unreinheit zu erzeugen; Wenn jedoch nur genau das Fruchtvolumen eines Eies vorhanden ist, wird der erste Tropfen, der austritt, dadurch nicht unrein, da nicht mehr genügend Nahrung vorhanden ist, um es unrein zu machen. Wenn das Individuum ein Zav oder Zava war [ein Mann oder eine Frau mit einem Genitalausfluss, der sie zu einem Ursprung der Verunreinigung macht], ist es [die Flüssigkeit aus der Frucht] unrein, selbst wenn eine Beere gepresst wird. seit dem ersten Tropfen wurde er durch das Tragen unrein [da ein Zav / Zava auch alles unrein macht, was er oder sie trägt oder bewegt]. Als Zav, der eine Ziege gemolken hat, ist die Milch unrein, denn als der erste Tropfen auftauchte, wurde sie durch das Tragen unrein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

כַּבֵּיצָה אֳכָלִין שֶׁהִנִּיחָן בַּחַמָּה וְנִתְמַעֲטוּ, וְכֵן כַּזַּיִת מִן הַמֵּת, וְכַזַּיִת מִן הַנְּבֵלָה, וְכָעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ, כַּזַּיִת פִּגּוּל, כַּזַּיִת נוֹתָר, כַּזַּיִת חֵלֶב, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִים, וְאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא. הִנִּיחָן בַּגְּשָׁמִים וְנִתְפְּחוּ, טְמֵאִין, וְחַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם פִּגּוּל, נוֹתָר וְטָמֵא:

Das Äquivalent [in Volumen] eines Eies von [unreinen] Nahrungsmitteln, das man in die Sonne legte und das schrumpfte, und in ähnlicher Weise das Äquivalent eines Eies [in Volumen] eines toten Körpers oder das Äquivalent eines Eies [in Volumen] eines Tierkadavers oder das Äquivalent einer Linse [in Volumen] eines Ungeziefer oder das Äquivalent einer Olive von Pigul [jedes Opfer, über das der Priester, der es brachte, eine ungültige Absicht hatte] oder das Äquivalent einer Olive von Resten [übrig gebliebene Opfer, die nach ihrer festgelegten Zeit übrig geblieben sind und dann zum Essen verboten werden] oder das Äquivalent einer Olive verbotener Fette, [wenn man eines davon in die Sonne legt und sie auf weniger als ihr ursprüngliches Maß schrumpfen], diese Dinge [die unreinen Lebensmittel, der Körper, der Kadaver und das Ungeziefer, die alle unrein waren] sind rein, und diese [die letzten drei Punkte auf der Liste] unterliegen aufgrund dessen nicht der Haftung, nicht für Schweinchen , noch für Reste, noch für [Essen] verbotener Fette [wörtlich: für Unreinheit]. Wenn man sie in den Regen stellt und sie anschwellen [zurück zu ihrem ursprünglichen vollen Maß], sind sie unrein, und man haftet wegen ihnen für Pigul , für Reste und für [Essen] verbotener Fette [wörtlich: für Verunreinigung].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּל הַטֻּמְאוֹת, כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן. אִם טְמֵאוֹת, טְמֵאוֹת. וְאִם טְהוֹרוֹת, טְהוֹרוֹת. אִם מְכֻסּוֹת, מְכֻסּוֹת. אִם מְגֻלּוֹת, מְגֻלּוֹת. מַחַט שֶׁנִּמְצֵאת מְלֵאָה חֲלֻדָּה אוֹ שְׁבוּרָה, טְהוֹרָה, שֶׁכָּל הַטֻּמְאוֹת, כִּשְׁעַת מְצִיאָתָן:

Alle Verunreinigungen [werden bestimmt], sobald sie gefunden werden: Wenn Gegenstände [gefunden] unrein sind, werden sie [zum maßgeblichen Zeitpunkt für ein fragliches Objekt] als unrein angesehen; Wenn sie rein sind, gelten sie als im relevanten Moment für das betreffende Objekt rein. Wenn sie abgedeckt sind (z. B. ein Steingutgefäß, das seinen Inhalt vor Verunreinigungen schützt, wenn es mit einem dichten Verschluss abgedeckt ist), werden sie zum maßgeblichen Zeitpunkt abgedeckt, und wir befürchten nicht, dass dies der Fall ist wurden in Gegenwart bestimmter Verunreinigungen zunächst aufgedeckt, und ihr Inhalt ist daher unrein]; Wenn sie aufgedeckt gefunden werden, wird angenommen, dass sie zum maßgeblichen Zeitpunkt aufgedeckt wurden. Eine Nadel, die voller Rost oder gebrochen ist [und daher unbrauchbar ist und daher keine Verunreinigungen zurückhalten kann], ist rein [und wir machen uns keine Sorgen, dass sie mit dem betreffenden Objekt in Kontakt gekommen ist, bevor es ungültig wurde, dh solange es noch war unrein und daher in der Lage, das Objekt unrein zu machen], da alle Verunreinigungen [von Gegenständen bestimmt werden], wie sie gefunden werden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁנִּמְצְאוּ בְמָבוֹי שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טֻמְאָה, הֲרֵי אֵלּוּ בְחֶזְקַת טָהֳרָה. וְכָל הַפִּקֵּחַ, בְּחֶזְקַת טֻמְאָה. וְכֹל שֶׁאֵין בּוֹ דַעַת לְהִשָּׁאֵל, סְפֵקוֹ טָהוֹר:

Ein Taubstummer, ein Idiot oder ein Kind, wenn sie in einer Gasse gefunden wurden, die eine Unreinheit enthält [aber es besteht ein Zweifel, ob sie dadurch unrein wurden], wird angenommen, dass sie rein sind. Es wird jedoch angenommen, dass jeder, der voll kompetent ist, unrein ist. Und [dies liegt daran], dass jeder, der nicht genügend Verständnis hat, um [über seinen Reinheitsstatus] befragt zu werden, wenn sein Status ungewiss ist, [als] rein angenommen wird.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תִּינוֹק שֶׁנִּמְצָא בְצַד בֵּית הַקְּבָרוֹת וְהַשּׁוֹשַׁנִּים בְּיָדוֹ, וְאֵין הַשּׁוֹשַׁנִּים אֶלָּא בִמְקוֹם הַטֻּמְאָה, טָהוֹר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, אַחֵר לִקְּטָן וְנָתַן לוֹ. וְכֵן חֲמוֹר בֵּין הַקְּבָרוֹת, כֵּלָיו טְהוֹרִין:

Ein Kleinkind, das am Rande des Friedhofs gefunden wurde und Rosen in der Hand hält, und die einzigen Rosen [auf dem Friedhof] befinden sich im unreinen Bereich. Er ist rein, denn ich kann sagen: Jemand anderes hat sie gepflückt und ihm gegeben. Ähnlich wie ein Esel unter den Gräbern sind seine Gefäße rein [da der Esel und seine Gefäße auch nicht in Frage gestellt werden können].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

תִּינוֹק שֶׁנִּמְצָא בְצַד הָעִסָּה וְהַבָּצֵק בְּיָדוֹ, רַבִּי מֵאִיר מְטַהֵר. וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים, שֶׁדֶּרֶךְ הַתִּינוֹק לְטַפֵּחַ. בָּצֵק שֶׁיֶּשׁ בּוֹ נְקִירַת תַּרְנְגוֹלִים, וּמַשְׁקִין טְמֵאִין בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אִם יֵשׁ בֵּין מַשְׁקִין לַכִּכָּרוֹת כְּדֵי שֶׁיְּנַגְּבוּ אֶת פִּיהֶם בָּאָרֶץ, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. וּבְפָרָה וּבְכֶלֶב, כְּדֵי שֶׁיְּלַחֲכוּ אֶת לְשׁוֹנָם. וּשְׁאָר כָּל הַבְּהֵמָה, כְּדֵי שֶׁיִּתְנַגֵּב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב מְטַהֵר בְּכֶלֶב, שֶׁהוּא פִקֵּחַ, שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַנִּיחַ אֶת הַמָּזוֹן וְלֵילֵךְ לַמָּיִם:

Wenn ein Baby neben einem Teighaufen gefunden wurde und ein Stück in seiner Hand war [und es ist unklar, ob er selbst das Stück abgenommen hat, um den ganzen Teig unrein zu machen, oder ob jemand anderes das Stück für ihn abgerissen hat], Rabbi Meir hält es für rein. Und die Weisen halten es für unrein, weil es die Art und Weise ist, wie Babys [den Teig] berühren. Teig mit Peck-Löchern von Hühnern und unreinen Flüssigkeiten im Haus. Wenn zwischen den Flüssigkeiten und den Broten genügend Platz ist, damit sie ihre Schnäbel auf dem Boden abwischen können, sind sie rein. Und in Bezug auf eine Kuh oder einen Hund genug Platz, damit sie [Zeit haben], [ihre Lippen mit] ihren Zungen zu lecken. Und bei allen anderen Tieren genug Platz, damit sie austrocknen können. Rabbi Eliezer ben Yaakov hält es im Fall eines Hundes für rein, da er intelligent ist und es nicht seine Art ist, das Futter zu verlassen und Wasser zu holen [zuerst, bevor er mit dem Essen fertig ist; und daher kann angenommen werden, dass er die Brote nach dem Berühren der unreinen Flüssigkeiten nicht berührt hat].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel