Mischna
Mischna

Oholot 11

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַבַּיִת שֶׁנִּסְדַּק, טֻמְאָה בַחוּץ, כֵּלִים שֶׁבִּפְנִים טְהוֹרִין. טֻמְאָה בִפְנִים, כֵּלִים שֶׁבַּחוּץ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בַסֶּדֶק אַרְבָּעָה טְפָחִים. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, כָּל שֶׁהוּא. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם בֵּית הִלֵּל, פּוֹתֵחַ טָפַח:

Wenn ein Haus geknackt wurde, wenn es draußen Verunreinigungen gibt, sind Gefäße, die drinnen sind, rein. Wenn es innen Verunreinigungen gibt, Gefäße, die draußen sind, sagt Beit Shammai [sie sind rein], es sei denn, der Riss ist vier Handbreiten breit, aber Beit Hillel sagt jede Größe [d Riss]. Rabbi Yosi sagt im Namen des Hauses Hillel, dass es ein Raum für die Handbreite sein muss.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אַכְסַדְרָה שֶׁנִּסְדְּקָה, טֻמְאָה בְצַד זֶה, כֵּלִים שֶׁבַּצַּד הַשֵּׁנִי טְהוֹרִים. נָתַן אֶת רַגְלוֹ אוֹ קָנֶה מִלְמַעְלָן, עֵרֵב אֶת הַטֻּמְאָה. נָתַן אֶת הַקָּנֶה בָאָרֶץ, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה, עַד שֶׁיִּהְיֶה גָבֹהַּ מִן הָאָרֶץ פּוֹתֵחַ טָפַח:

Wenn eine Kolonnade geknackt wurde, wenn auf einer Seite [des Risses] Verunreinigungen vorhanden sind, sind die Gefäße auf der anderen Seite rein. Wenn er seinen Fuß oder ein Schilf darauf setzt, hat er die Unreinheit kombiniert. Wenn er das Schilf auf den Boden legt, verbreitet er die Verunreinigung nicht, bis sie mindestens eine Handbreite über dem Boden liegt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

סָגוֹס עָבֶה וְכֹפֶת עָבֶה אֵינָן מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה עַד שֶׁיִּהְיוּ גְבוֹהִים מִן הָאָרֶץ פּוֹתֵחַ טֶפַח. קְפוּלִים, זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ, אֵינָן מְבִיאוֹת אֶת הַטֻּמְאָה עַד שֶׁתְּהֵא הָעֶלְיוֹנָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ פּוֹתֵחַ טֶפַח. הָיָה אָדָם נָתוּן שָׁם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אָדָם חָלוּל הוּא, וְהַצַּד הָעֶלְיוֹן מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה:

Ein dickes Fell und ein dicker Block verbreiten keine Verunreinigungen, bis sie eine Handbreite über dem Boden haben. Gefaltete Kleidungsstücke übereinander verbreiten keine Verunreinigungen, bis das oberste eine Handbreite über dem Boden ist. Wenn dort eine Person platziert wurde, sagt Beit Shammai, dass er die Unreinheit nicht verbreitet, aber Beit Hillel sagt, dass eine Person hohl ist und daher der obere Teil Unreinheit verbreitet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָיָה מַשְׁקִיף בְּעַד הַחַלּוֹן וְהֶאֱהִיל עַל קוֹבְרֵי הַמֵּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּמוֹדִים, שֶׁאִם הָיָה לָבוּשׁ בְּכֵלָיו, אוֹ שֶׁהָיוּ שְׁנַיִם זֶה עַל גַּבֵּי זֶה, שֶׁהֵם מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה:

Wenn er aus dem Fenster schaute und Menschen überschattete, die Leichen begraben, sagt Beit Shammai, verbreitet er keine Unreinheit, aber Beit Hillel sagt, er verbreitet Unreinheit. Und sie sind sich einig, dass wenn er seine Kleidung trug oder wenn zwei übereinander waren, sie Unreinheit verbreiten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הָיָה מֻטָּל עַל הָאַסְקֻפָּה וְהֶאֱהִילוּ עָלָיו קוֹבְרֵי הַמֵּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה:

Wenn er auf der Schwelle lag und Menschen überschattete, die Leichen begraben, sagt Beit Shammai, dass er keine Unreinheit verbreitet, aber Beit Hillel sagt, dass er Unreinheit verbreitet.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הַטֻּמְאָה בַבַּיִת וְהֶאֱהִילוּ עָלָיו טְהוֹרִין, בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִין, וּבֵית הִלֵּל מְטַמְּאִין:

Wenn die Unreinheit in einem Haus war und reine Menschen sie überschatteten, sagt Beit Shammai, dass sie rein sind, aber Beit Hillel sagt, dass sie unrein sind.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

כֶּלֶב שֶׁאָכַל בְּשַׂר הַמֵּת וּמֵת הַכֶּלֶב וּמֻטָּל עַל הָאַסְקֻפָּה, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בְּצַוָּארוֹ פּוֹתֵחַ טֶפַח, מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. וְאִם לָאו, אֵינוֹ מֵבִיא אֶת הַטֻּמְאָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, רוֹאִין אֶת הַטֻּמְאָה, מִכְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלִפְנִים, הַבַּיִת טָמֵא. מִכְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלַחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, פִּיו לִפְנִים, הַבַּיִת טָהוֹר. פִּיו לַחוּץ, הַבַּיִת טָמֵא, שֶׁהַטֻּמְאָה יוֹצֵאת דֶּרֶךְ שׁוּלָיו. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא. כַּמָּה תִשְׁהֶה בְמֵעָיו. שְׁלשָׁה יָמִים מֵעֵת לְעֵת. בְּעוֹפוֹת וּבְדָגִים, כְּדֵי שֶׁתִּפֹּל לָאוּר וְתִשָּׂרֵף, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי יְהוּדָה בֶן בְּתֵירָא אוֹמֵר, בְּעוֹפוֹת וּבְדָגִים, מֵעֵת לְעֵת:

Rabbi Meir, ein Hund, der das Fleisch eines toten Körpers gefressen hat und der Hund starb und auf der Schwelle lag, sagt, wenn sein Hals eine Handbreite hat, verbreitet er die Unreinheit, aber wenn nicht, verbreitet er die Unreinheit nicht . Rabbi Yosi sagt, wir überprüfen die Verunreinigung, [wenn sie gefunden wird] von der Schwelle und von innen, das Haus ist unrein, [wenn gefunden] von der Schwelle und von außen, das Haus ist rein. Rabbi Elazar sagt, wenn sein Mund nach innen zeigt, ist das Haus rein, aber wenn er nach außen zeigt, ist das Haus unrein, da die Unreinheit über seinen Rücken geht. Rabbi Yehuda Ben Betaira sagt, in beiden Fällen sei das Haus unrein. Wie lange bleibt es in seinen Innereien? Drei Tage von der Tageszeit bis zu dieser Tageszeit drei Tage später. Von Vögeln und Fischen, lange genug, um ins Feuer zu fallen und verbrannt zu werden, sagt Rabbi Shimon. Rabbi Yehuda ben Betaira sagt von Vögeln und Fischen, es sei von der Zeit [des Tages, an dem es gegessen wurde] bis zu dieser Zeit [des Tages einen Tag später].

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הֶחָדוּת שֶׁבַּבַּיִת וּמְנוֹרָה בְתוֹכוֹ, וְהַפֶּרַח שֶׁלָּהּ יוֹצֵא וּכְפִישָׁה נְתוּנָה עָלָיו, שֶׁאִם תִּנָּטֵל הַמְּנוֹרָה וּכְפִישָׁה עוֹמֶדֶת עַל פִּי הֶחָדוּת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶחָדוּת טָהוֹר, וּמְנוֹרָה טְמֵאָה. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף הַמְּנוֹרָה טְהוֹרָה. וּמוֹדִים, שֶׁאִם תִּנָּטֵל הַמְּנוֹרָה וּכְפִישָׁה נוֹפֶלֶת, הַכֹּל טָמֵא:

Wenn sich eine Zisterne in einem Haus befand und sich ein Kerzenhalter darin befand und das blütenförmige Ornament herausstand und ein Korb [der nicht unrein werden kann] so darüber gestellt wurde, dass der Kerzenhalter herausgenommen würde, wenn der Kerzenhalter herausgenommen würde würde auf der Mündung der Zisterne stehen, das Haus von Shammai sagen, die Zisterne ist rein, aber der Kerzenhalter ist unrein. Das Haus Hillel sagt, sogar der Kerzenhalter sei rein. Und sie sind sich einig, dass [wenn der Korb so platziert wurde, dass] wenn der Kerzenhalter herausgenommen würde, der Korb fallen würde, alles unrein ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

כֵּלִים שֶׁבֵּין שִׂפְתֵי כְפִישָׁה לְבֵין שִׂפְתֵי הֶחָדוּת, אֲפִלּוּ עַד הַתְּהוֹם, טְהוֹרִים. טֻמְאָה שָׁם, הַבַּיִת טָמֵא. טֻמְאָה בַבַּיִת, כֵּלִים שֶׁבְּכָתְלֵי הֶחָדוּת, אִם יֵשׁ בִּמְקוֹמָן טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח, טְהוֹרִים. וְאִם לָאו, טְמֵאִים. אִם הָיוּ כָתְלֵי הֶחָדוּת רְחָבִים מִשֶּׁל בַּיִת, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְהוֹרִים:

Gefäße, die sich zwischen den Rändern eines Korbes und den Rändern einer Zisterne befinden, sind bis in die Tiefe rein. Wenn es dort Unreinheiten gäbe, wäre das Haus unrein. Wenn es Unreinheiten im Haus gab, Gefäße in den Wänden der Zisterne, wenn an ihrer Stelle ein Raum war, der eine Handbreite von einer Handbreite von einer Handbreite Höhe ist, sind sie rein, aber wenn nicht, sind sie unrein. Wenn die Wände der Zisterne dicker als das Haus waren, sind sie in beiden Fällen rein.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel