Niddah 3
הַמַּפֶּלֶת חֲתִיכָה, אִם יֵשׁ עִמָּהּ דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְמֵאָה:
In Bezug auf eine Frau, die ein Stück [Fleisch] falsch entbindet, ist sie unrein, wenn Blut darin war; es nicht, sie ist rein. Rabbi Yehudah sagt: So oder so ist sie unrein.
הַמַּפֶּלֶת כְּמִין קְלִפָּה, כְּמִין שַׂעֲרָה, כְּמִין עָפָר, כְּמִין יַבְחוּשִׁים אֲדֻמִּים, תַּטִּיל לַמַּיִם. אִם נִמֹּחוּ, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת כְּמִין דָּגִים, חֲגָבִים, שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים, אִם יֵשׁ עִמָּהֶם דָּם, טְמֵאָה. וְאִם לָאו, טְהוֹרָה. הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר. וְאִם נְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה. וְאִם אֵין יָדוּעַ, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם, אֵינוֹ וָלָד:
Wenn sie eine Fehlgeburt wie eine Membran, wie ein Haar, wie Staub, wie rote Fliegen hat, sollte sie es in Wasser legen, und wenn es sich auflöst, ist sie unrein; und wenn nicht, ist sie rein. Wenn sie so etwas wie Fische, [wie] Heuschrecken, [wie] Shekatsim u'remasim [kleine Tiere wie Reptilien, Insekten oder Nagetiere, die sich durch huschen, kriechen, rutschen usw. bewegen] eine Fehlgeburt hat, wenn sie Blut hatten sie ist unrein; und wenn nicht, ist sie rein. Wenn sie eine Fehlgeburt wie ein [domestiziertes] Tier, ein Tier oder ein Geflügel hat, ob rein oder unrein [dh koscher oder nicht koscher], wenn es männlich ist, sollte sie [die Anzahl der postpartalen Tage der Unreinheit und Reinheit] sitzen erforderlich für jemanden, der einen Mann zur Welt bringt; und wenn es weiblich ist, sollte sie für [die Anzahl der Tage nach der Geburt der Unreinheit und Reinheit sitzen, die für jemanden erforderlich sind, der gebiert] eine Frau sitzen. Und wenn [sein Geschlecht] unbekannt ist, sollte sie für [die Anzahl der Tage der Unreinheit und Reinheit sitzen, die für jemanden erforderlich sind, der einen Mann zur Welt bringt] und für [einen, der eine Frau zur Welt bringt], dh sie sollte streng sein beide Richtungen, mit einer längeren Periode anfänglicher Verunreinigung und einer kürzeren Periode nachfolgender Reinheit], so Rabbi Meir. Und die Weisen sagen: Alles, was keine menschliche Form hat, ist kein Fötus [in Bezug auf den Reinheitsstatus eines Gebärenden].
הַמַּפֶּלֶת שְׁפִיר מָלֵא מַיִם, מָלֵא דָם, מָלֵא גְנוּנִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. וְאִם הָיָה מְרֻקָּם, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה:
Wenn sie einen Beutel voller Wasser, Blut oder Strähnen [aus Fleisch] falsch entbindet, muss sie nicht misstrauisch sein, dass es sich um einen Fötus handelt. Aber wenn es [in eine menschliche Form] zusammengesetzt wurde, sollte sie für [die Anzahl der postpartalen Tage der Unreinheit und Reinheit sitzen, die für jemanden erforderlich sind, der einen Mann zur Welt bringt] und für jemanden, der eine Frau zur Welt bringt.
הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל אוֹ שִׁלְיָא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. שִׁלְיָא בַּבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא שֶׁהַשִּׁלְיָא וָלָד, אֶלָּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְלֹא וָלָד. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, נִמּוֹק הַוָּלָד עַד שֶׁלֹּא יָצָא:
Wenn sie eine Sandale (dh ein Stück Fleisch ohne Gesicht, ähnlich wie eine Sandale) oder eine Plazenta falsch trägt, sollte sie [die Anzahl der Tage der Unreinheit und Reinheit, die für jemanden erforderlich sind, der ein Männchen zur Welt bringt] und für [eine, die gebiert] eine Frau. Befindet sich eine Plazenta in einem Haus, ist das Haus unrein [wie aus der Unverschämtheit einer Leiche]; nicht weil eine Plazenta ein Fötus ist, sondern weil es ohne Fötus keine Plazenta geben kann. Rabbi Shimon sagt: Der Fötus [der sich in der Plazenta befand] löste sich [im Blut auf und wurde aufgehoben], bevor er herauskam [und daher ist das Haus nicht unrein].
הַמַּפֶּלֶת טֻמְטוּם, וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וְזָכָר, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וְזָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. טֻמְטוּם וּנְקֵבָה, אַנְדְּרוֹגִינוֹס וּנְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה בִלְבָד. יָצָא מְחֻתָּךְ אוֹ מְסֹרָס, מִשֶּׁיָּצָא רֻבּוֹ, הֲרֵי הוּא כְיָלוּד. יָצָא כְדַרְכּוֹ, עַד שֶׁיֵּצֵא רֹב רֹאשׁוֹ. וְאֵיזֶהוּ רֹב רֹאשׁוֹ, מִשֶּׁתֵּצֵא פַדַּחְתּוֹ:
Wenn sie einen asexuellen [Fötus] oder einen androgynen [Fötus] falsch entbindet, sollte sie für [die Anzahl der Tage der Unreinheit und Reinheit sitzen, die für jemanden erforderlich sind, der einen Mann zur Welt bringt] und für [einen, der die Frau zur Welt bringt] . Wenn [sie eine Fehlgeburt hat] ein asexueller [Fötus] und ein männlicher [Fötus, gleichzeitig] oder ein androgyner und ein männlicher, sollte sie [die erforderliche Anzahl von Tagen für jemanden, der ein Männchen zur Welt bringt] und für [einen] sitzen wer gebiert] eine Frau. Wenn [sie eine Fehlgeburt hat] ein asexueller [Fötus] und ein weiblicher [Fötus auf einmal] oder ein Androgyn und eine Frau, sollte sie nur [die erforderliche Anzahl von Tagen für jemanden, der eine Frau zur Welt bringt] sitzen. Wenn es in Stücken oder rückwärts entstanden ist, wird es als geboren angesehen, sobald der Großteil davon entstanden ist. Wenn es normal herauskam, [wird es nicht als geboren betrachtet], bis der Großteil seines Kopfes aufgetaucht ist. Und was ist der größte Teil seines Kopfes? Sobald seine Stirn auftaucht.
הַמַּפֶּלֶת וְאֵין יָדוּעַ מַה הוּא, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה. אֵין יָדוּעַ אִם וָלָד הָיָה אִם לָאו, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה:
Wenn sie eine Fehlgeburt hat und nicht bekannt ist, was es ist, sollte sie für [die Anzahl der Tage der Unreinheit und Reinheit sitzen, die für jemanden erforderlich sind, der einen Mann zur Welt bringt] und für jemanden, der eine Frau zur Welt bringt. Wenn nicht bekannt ist, ob es sich um einen Fötus handelt oder nicht, sollte sie [die erforderliche Anzahl von Tagen für jemanden sitzen, der einem Mann einen Birt gibt] und für einen, der eine Frau zur Welt bringt, und für eine Niddah [eine Frau mit Menstruationsentladungen, die sie unrein machen; dh sie sollte in alle Richtungen streng sein].
הַמַּפֶּלֶת לְיוֹם אַרְבָּעִים, אֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת לְוָלָד. לְיוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, יוֹם אַרְבָּעִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וּלְנִדָּה. יוֹם שְׁמוֹנִים וְאֶחָד, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה וּלְנִדָּה, שֶׁהַזָּכָר נִגְמָר לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד, וְהַנְּקֵבָה לִשְׁמוֹנִים וְאֶחָד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּרִיַּת הַזָּכָר וְאֶחָד בְּרִיַּת הַנְּקֵבָה, זֶה וָזֶה לְאַרְבָּעִים וְאֶחָד:
Wenn sie am vierzigsten Tag [seit ihrem vorherigen Eintauchen] eine Fehlgeburt hat, muss sie sich keine Sorgen machen, dass es sich um einen Fötus handelt. Wenn sie am einundvierzigsten Tag eine Fehlgeburt hat, sollte sie [für die erforderliche Anzahl von Tagen] für einen Mann und eine Frau und für eine Niddah sitzen . Rabbi Yishmael sagt: Am einundvierzigsten Tag sollte sie [die erforderliche Anzahl von Tagen für jemanden, der ein Kind zur Welt bringt] und eine Niddah sein . Am einundachtzigsten Tag sollte sie für einen Mann und für eine Frau und für eine Niddah sitzen , weil die Bildung eines Mannes in einundvierzig Tagen und eine Frau in einundachtzig abgeschlossen ist. Und die Weisen sagen: Dies und das [sind beide abgeschlossen] in einundvierzig.