Kinnim 1
חַטַּאת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַטָּה, וְחַטַּאת בְּהֵמָה לְמַעְלָה. עוֹלַת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַעְלָה, וְעוֹלַת הַבְּהֵמָה לְמַטָּה. אִם שִׁנָּה בָּזֶה וּבָזֶה, פָּסוּל. סֵדֶר קִנִּים כָּךְ הוּא. הַחוֹבָה, אֶחָד חַטָּאת וְאֶחָד עוֹלָה. בִּנְדָרִים וּנְדָבוֹת, כֻּלָּן עוֹלוֹת. אֵיזֶהוּ נֶדֶר, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עוֹלָה. וְאֵיזוֹ הִיא נְדָבָה, הָאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ עוֹלָה. מַה בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת. אֶלָּא שֶׁהַנְּדָרִים, מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ, חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָם. וּנְדָבוֹת, מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ, אֵין חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָן:
[Das Blut] eines Vogelsündopfers wird unter [die Mittellinie des Altars] gelegt, und [das Blut] eines tierischen Sündopfers [wird] über [die Mittellinie des Altars] gelegt. Das Blut eines Brandopfers eines Vogels wird darüber gelegt, und das Blut eines Brandopfers eines Tieres wird darunter gelegt. Wenn er [der Kohen] [den Dienst] von einem von beiden geändert hat, hat er ihn ungültig gemacht.
חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְעוֹלָה וְעוֹלָה בְחַטָּאת, אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא, יָמוּתוּ כֻלָּם. חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן חַטָּאוֹת שֶׁבַּחוֹבָה. וְכֵן עוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה, אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן עוֹלוֹת שֶׁבַּחוֹבָה, בֵּין שֶׁהַחוֹבָה מְרֻבָּה וְהַנְּדָבָה מְמֻעֶטֶת, בֵּין שֶׁהַנְּדָבָה מְרֻבָּה וְהַחוֹבָה מְמֻעֶטֶת, בֵּין שֶׁשְּׁתֵּיהֶן שָׁווֹת:
Ein Sündopfer [Vogel], das mit Brandopfer [Vögeln] vermischt wurde, oder ein Brandopfer [Vogel], das mit Sündopfer [Vögeln] vermischt wurde, selbst wenn ein [Vogel] mit zehntausend [Vögeln] vermischt wurde von einer anderen Art von Opfer] müssen sie alle sterben lassen. Ein Sündopfer, das mit einem [Paar] obligatorischer [Vögel] vermischt wurde, darf nur die Anzahl der im obligatorischen [Paar] enthaltenen Sündopfer [geopfert] werden. Ebenso darf bei einem Brandopfer, das mit einem obligatorischen [Paar] obligatorischen [Vögeln] vermischt wurde, nur die Anzahl der Brandopfer [die im obligatorischen [Paar] enthalten sind [geopfert werden]. [Dies ist wahr] ob die obligatorischen [Vögel] viele und die gespendeten weniger sind, [oder] ob die gespendeten viele sind und die obligatorischen [Vögel] weniger sind, [oder] ob beide gleich sind.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּחוֹבָה וּבִנְדָבָה. אֲבָל בְּחוֹבָה שֶׁנִּתְעָרְבָה זוֹ בָזוֹ, אַחַת לָזוֹ וְאַחַת לָזוֹ, שְׁתַּיִם לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, שָׁלשׁ לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ, מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל. אַחַת לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ, וְשָׁלשׁ לָזוֹ, וְעֶשֶׂר לָזוֹ, וּמֵאָה לָזוֹ, הַמֻּעָט כָּשֵׁר, בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד, בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, בֵּין מֵאִשָּׁה אַחַת, בֵּין מִשְּׁתֵּי נָשִׁים:
In welchem Fall wurden diese Worte [Regeln in der vorherigen Mischna] angegeben? Wenn obligatorisch [Vogelopfer] und gespendet [Vogelopfer wurden gemischt]. Aber wenn obligatorische [Vogelopfer] miteinander vermischt wurden, ein [Paar] von dieser einen [Frau] und ein [Paar] von dieser einen [Frau], zwei [Paare von dieser einen [Frau] und zwei [Paare] von diese eine [Frau], drei [Paare von dieser einen [Frau] und drei [Paare] von dieser einen [Frau]; Die Hälfte darf geopfert werden und die andere Hälfte ist ungültig. [Wenn jedoch] diese eine [Frau] ein [Paar] hatte und diese eine [Frau] zwei [Paare], [oder] drei für dieses eine, [oder] zehn für dieses eine [oder] einhundert für dieses eine , [nur] die geringere Anzahl [von Vögeln] darf [geopfert] werden. Ob [sie alle] aus einer Bezeichnung stammen oder ob [sie] aus zwei Bezeichnungen stammen [und] ob [sie alle] von einer Frau stammen oder ob [sie] von zwei Frauen stammen.
כֵּיצַד מִשֵּׁם אֶחָד, לֵידָה וְלֵידָה, זִיבָה וְזִיבָה, מִשֵּׁם אֶחָד. מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, לֵידָה וְזִיבָה. כֵּיצַד שְׁתֵּי נָשִׁים, עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ לֵידָה, עַל זוֹ זִיבָה וְעַל זוֹ זִיבָה, מִשֵּׁם אֶחָד. מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת, עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ זִיבָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלָּקְחוּ קִנֵּיהֶן בְּעֵרוּב, אוֹ שֶׁנָּתְנוּ דְמֵי קִנֵּיהֶן לַכֹּהֵן, לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב חַטָּאת, וּלְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב עוֹלָה, בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד, בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת:
Wie kommt es, dass zwei Gruppen für eine von einer Bezeichnung gebracht werden? [Ein Paar brachte] eine Geburt und [ein anderes Paar brachte] eine Geburt [oder] eine Zivah [eine Frau, die bestimmte Arten von atypischen Genitalentladungen hat, die sie unrein machen] und eine andere Zivah [dies wird in Betracht gezogen] von einer Bezeichnung. Aus zwei Bezeichnungen? [Ein Paar brachte] eine Geburt und [ein anderes brachte] eine Ziva . Wie kommt es, dass zwei Gruppen von zwei Frauen gebracht werden? [Ein Paar brachte für] eine Geburt für diese eine [Frau], die gebar, und [eine brachte für] diese eine] Frau], die gebar, [oder für] eine Zivah für diese eine [Frau] und eine Zivah für die diese eine [Frau] - [dies wird betrachtet] aus einer Bezeichnung. Aus zwei Bezeichnungen? [Ein Paar brachte] eine Geburt für eine [Frau] und [eine brachte] eine Ziva für die andere [Frau]. Rabbi Yosi sagt: Zwei Frauen, die ihre Vögel als gemischte Gruppe gekauft haben [ohne anzugeben, welches Paar zu welcher Frau gehört], oder sie gaben das Geld [dem Kohen, ohne anzugeben, welches Geld für welche Frau ist], das er [der Kohen] anbieten darf Welches Paar er als Sündopfer will und welches Paar er als Brandopfer will. Unabhängig davon, ob [sie alle] aus einer Bezeichnung stammen oder ob [sie] aus zwei Bezeichnungen stammen.