Kelim 7
הַקַּלָתוּת שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִים שֶׁנִּפְחֲתָה פָחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה טְפָחִים, טְמֵאָה, שֶׁהוּא מַסִּיק מִלְּמַטָּן וּקְדֵרָה בְשֵׁלָה מִלְמַעְלָן. יָתֵר מִכָּאן, טְהוֹרָה. נָתַן אֶבֶן אוֹ צְרוֹר, טְהוֹרָה. מֵרְחָהּ בְּטִיט, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא. זוֹ הָיְתָה תְשׁוּבַת רַבִּי יְהוּדָה בְתַנּוּר שֶׁנְּתָנוֹ עַל פִּי הַבּוֹר אוֹ עַל פִּי הַדּוּת:
Der Feuerkorb eines Haushaltsinhabers, dessen Größe auf weniger als drei Tefachim verringert wurde, ist anfällig für Verunreinigungen, denn wenn er von unten erhitzt wird, würde ein Topf oben immer noch kochen. Wenn es weiter verkleinert wird, ist es nicht anfällig für Verunreinigungen. Wenn [später] ein Stein oder Kies hineingelegt wurde, ist er immer noch nicht anfällig für Verunreinigungen. Wenn es mit Ton verputzt wurde, kann es sich ab diesem Zeitpunkt verunreinigen. Dies war die Antwort von Rabbi Yehudah in Bezug auf den Ofen, der über der Mündung einer Zisterne oder über der eines Kellers aufgestellt wurde.
דָּכוֹן שֶׁיֶּשׁ בּוֹ בֵית קִבּוּל קְדֵרוֹת, טָהוֹר מִשּׁוּם כִּירָה, וְטָמֵא מִשּׁוּם כְּלִי קִבּוּל. הַצְּדָדִין שֶׁלּוֹ, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶם אֵינוֹ טָמֵא מִשּׁוּם כִּירָה. הָרַחַב שֶׁלּוֹ, רַבִּי מֵאִיר מְטַהֵר, וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא. וְכֵן הַכּוֹפֶה אֶת הַסַּל וְעוֹשֶׂה עַל גַּבָּיו כִּירָה:
Ein Kochfeld mit einem Behälter für Töpfe unterliegt nach den Gesetzen eines Ofens keiner Verunreinigung, sondern als Behälter einer Verunreinigung. Was auch immer seine Seiten berührt, wird nach den Gesetzen eines Ofens nicht unrein. Seine breite Seite: Rabbi Meir hält es für rein, aber Rabbi Yehudah hält es für unrein. Das gleiche Gesetz gilt auch, wenn man einen Korb umdreht und darauf einen Herd macht.
כִּירָה שֶׁנֶּחְלְקָה לְאָרְכָּהּ, טְהוֹרָה. וּלְרָחְבָּהּ, טְמֵאָה. כֻּפָּח שֶׁנֶּחְלַק בֵּין לְאָרְכּוֹ בֵּין לְרָחְבּוֹ, טָהוֹר. חֲצַר הַכִּירָה, בִּזְמַן שֶׁהִיא גְבוֹהָה שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מִטַּמְּאָה בְמַגָּע וּבַאֲוִיר. פְּחוּתָה מִכָּאן, מִטַּמְּאָה בְמַגָּע וְאֵינָהּ מִטַּמְּאָה בַאֲוִיר. כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָהּ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, נוֹתֵן אֶת הַשַּׁפּוּד מִלְמַעְלָן לְמַטָּן וּכְנֶגְדּוֹ מִטַּמְּאָה בַאֲוִיר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, נִטְמְאָה הַכִּירָה, נִטְמֵאת הֶחָצֵר. נִטְמְאָה הֶחָצֵר, לֹא נִטְמֵאת הַכִּירָה:
Ein Doppelofen, der entlang seiner Länge in zwei Teile geteilt wurde, ist keiner Verunreinigung ausgesetzt. [Wenn es entlang seiner Breite aufgeteilt wird], ist es Verunreinigungen ausgesetzt. Ein Eintopfofen, der aufgrund seiner Länge oder Breite in zwei Teile geteilt wurde, ist nicht anfällig für Verunreinigungen. Die Ausdehnung um einen Ofen, wenn er drei Fingerbreiten hoch ist, kontrahiert Verunreinigungen durch Kontakt und auch durch seinen Luftraum, aber wenn er geringer ist, kontrahiert er Verunreinigungen durch Kontakt und nicht durch seinen Luftraum. Wie bestimmen sie den Luftraum? Rabbi Yishmael sagt: Er spuckt von oben nach unten und durch diese Entfernung zieht sich Unreinheit durch den Luftraum zusammen. Rabbi Eliezer ben Ya'acov sagt: Wenn der Ofen Verunreinigungen aufweist, ist auch die Verlängerung unrein, aber wenn die Verlängerung unrein wird, wird der Ofen nicht unrein.
הָיְתָה מֻפְרֶשֶׁת מִן הַכִּירָה, בִּזְמַן שֶׁהִיא גְבוֹהָה שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מִטַּמָּא בְמַגָּע וּבַאֲוִיר. פְּחוּתָה מִכָּאן אוֹ שֶׁהָיְתָה חֲלָקָה, טְהוֹרָה. פִּטְפּוּטֵי כִירָה, שְׁלֹשָׁה, שֶׁל שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר. פָּחוֹת מִכָּאן, כָּל שֶׁכֵּן הֵן טְמֵאִים, וַאֲפִלּוּ הֵן אַרְבָּעָה:
Wenn es [die Verlängerung] vom Ofen gelöst wurde, wenn es drei Fingerbreiten hoch ist, zieht es durch Kontakt und durch seinen Luftraum Verunreinigungen an; Wenn es niedriger oder glatt war, unterliegt es keiner Verunreinigung. Wenn das Tonstativ eines Ofens drei Fingerbreiten hoch ist, zieht es durch Kontakt und durch seinen Luftraum Verunreinigungen an. Wenn es niedriger ist, zieht es umso mehr Verunreinigungen zusammen, selbst wenn [seine Requisiten] vier waren.
נִטַּל אַחַד מֵהֶן, מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וְאֵינָם מִטַּמְּאִים בַּאֲוִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. עָשָׂה שְׁנַיִם, זֶה כְנֶגֶד זֶה, מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. הָיוּ גְבוֹהִין מִשָּׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מִשָּׁלֹשׁ וּלְמַטָּן מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר, מִשָּׁלֹשׁ וּלְמַעְלָן מִטַּמְּאִין בְּמַגָּע וְאֵינָן מִטַּמְּאִין בַּאֲוִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר. הָיוּ מְשׁוּכִים מִן הַשָּׂפָה, בְּתוֹךְ שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וּבַאֲוִיר, חוּץ מִשָּׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִטַּמְּאִים בְּמַגָּע וְאֵינָם מִטַּמְּאִים בַּאֲוִיר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר:
Wenn er einen von ihnen entfernte (dh die Stützen des Stativs), kontrahieren die übrigen durch Kontakt, jedoch nicht durch den Luftraum, mit Verunreinigungen. die Worte von Rabbi Meir. Rabbi Shimon sagt, dass sie keiner Verunreinigung unterliegen. Wenn er zwei Requisiten gegenüberliegend herstellt, ziehen sie sich durch Kontakt und durch den Luftraum unrein; die Worte von Rabbi Meir. Rabbi Shimon sagt, dass sie rein sind. Wenn sie mehr als drei Fingerbreiten hoch waren, kontrahieren die Teile, die drei Fingerbreiten hoch und darunter sind, durch Kontakt und durch den Luftraum Verunreinigungen, aber die Teile, die mehr als drei Fingerbreiten hoch sind, verunreinigen sich durch Kontakt und nicht durch den Luftraum; die Worte von Rabbi Meir. Rabbi Shimon sagt, dass sie rein sind. Wenn sie sich über den Rand [des Ofens] hinaus erstrecken, kontrahieren die Teile, die sich innerhalb von drei Fingerbreiten [des Randes] befinden, durch Kontakt und durch den Luftraum Verunreinigungen, und diejenigen Teile, die sich über mehr als drei Fingerbreiten hinaus erstrecken, kontrahieren Verunreinigungen durch Kontakt, aber nicht durch den Luftraum; die Worte von Rabbi Meir. Rabbi Shimon sagt, dass sie rein sind.
כֵּיצַד מְשַׁעֲרִין אוֹתָן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, נוֹתֵן אֶת הַכַּנָּה בֵּינֵיהֶן, מִן הַכַּנָּה וְלַחוּץ טָהוֹר, מִן הַכַּנָּה וְלִפְנִים, וּמְקוֹם הַכַּנָּה טָמֵא:
Wie messen sie sie [die drei fraglichen Fingerbreiten]? Rabban Shimon ben Gamaliel sagt: Er legt den Messstab zwischen sie, vom Messstab und nach außen ist rein; vom Messstab nach innen, einschließlich der Stelle des Messstabes selbst, ist unrein.