Kelim 18
הַשִּׁדָּה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, נִמְדֶּדֶת מִבִּפְנִים. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, נִמְדֶּדֶת מִבַּחוּץ. מוֹדִים אֵלּוּ וָאֵלּוּ שֶׁאֵין עֳבִי הָרַגְלַיִם וָעֳבִי לִזְבְּזִין נִמְדָּד. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מוֹדִים שֶׁעֳבִי הָרַגְלַיִם וָעֳבִי לִזְבְּזִין נִמְדָּד, וּבֵינֵיהֶם אֵינוֹ נִמְדָּד. רַבִּי שִׁמְעוֹן שְׁזוּרִי אוֹמֵר, אִם הָיוּ הָרַגְלַיִם גְּבוֹהוֹת טֶפַח, אֵין בֵּינֵיהֶם נִמְדָּד. וְאִם לָאו, בֵּינֵיהֶן נִמְדָּד:
Eine Holzkiste: Beit Shammai sagt: Sie wird innen gemessen; und Beit Hillel sagt: Es wird außen gemessen. Beide sind sich einig, dass die Dicke der Beine und die Dicke der Felge nicht gemessen werden. Rabbi Yose sagt: Beide sind sich einig, dass die Dicke der Beine und die Dicke der Felge gemessen werden, aber der Abstand zwischen ihnen nicht gemessen wird. Rabbi Shimon Shezuri sagt: Wenn die Beine eine Handbreite hoch sind, wird der Abstand zwischen ihnen nicht gemessen, und wenn nicht, wird der Abstand gemessen.
מוּכְנִי שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהִיא נִשְׁמֶטֶת, אֵינָהּ חִבּוּר לָהּ, וְאֵינָהּ נִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וְאֵינָהּ מַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְאֵין גּוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. וְאִם אֵינָהּ נִשְׁמֶטֶת, חִבּוּר לָהּ, וְנִמְדֶּדֶת עִמָּהּ, וּמַצֶּלֶת עִמָּהּ בְּאֹהֶל הַמֵּת, וְגוֹרְרִין אוֹתָהּ בְּשַׁבָּת אַף עַל פִּי שֶׁיֶּשׁ בְּתוֹכָהּ מָעוֹת. הַקִּמְרוֹן שֶׁלָּהּ, בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ, חִבּוּר לָהּ וְנִמְדָּד עִמָּהּ. וְאִם אֵינוֹ קָבוּעַ, אֵינוֹ חִבּוּר לָהּ וְאֵינוֹ נִמְדָּד עִמָּהּ. כֵּיצַד מוֹדְדִין אוֹתוֹ, רֹאשׁ תּוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בִּפְנֵי עַצְמָהּ, טְהוֹרָה:
Sein Wagen: Wenn er abrutschen kann, wird er weder als verbunden angesehen, noch wird er in seine Messung einbezogen, noch bietet er zusammen mit ihm Schutz im Zelt einer Leiche, noch darf er am Schabbat gezogen werden, wenn er vorhanden ist Geld drin. Wenn es nicht abrutschen kann, wird es als verbunden angesehen, es wird in seine Messung einbezogen, es bietet zusammen mit ihm Schutz im Zelt einer Leiche und es kann am Schabbat gezogen werden, selbst wenn es Geld enthält. Wenn die gewölbte Oberseite [an der Box] befestigt ist, wird sie als verbunden betrachtet und mit ihr gemessen. Wenn sie jedoch nicht befestigt ist, ist sie nicht verbunden und wird nicht mit ihr gemessen. Wie wird es gemessen? Durch Triangulieren mit einer Schnur. Rabbi Yehudah sagt: Wenn es nicht für sich allein stehen kann, ist es rein.
הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה וְהַמִּגְדָּל שֶׁנִּטְּלָה אַחַת מֵרַגְלֵיהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁמְּקַבְּלִין, טְהוֹרִין. וְשֶׁאֵינָן מְקַבְּלִין כְּדַרְכָּן, רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא. וְנַקְלִיטֵי הַמִּטָּה וַחֲמוֹר וְחִפּוּי, טְהוֹרִין. אֵין טָמֵא אֶלָּא מִטָּה וּמַלְבֵּן. וּמַלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי, טְהוֹרִין:
Eine Truhe, eine Kiste oder ein Schrank, aus dem eines der Beine entfernt wurde, obwohl es noch in der Lage ist, [Dinge] zu halten, ist rein, da es [Dinge] nicht auf die übliche Weise halten kann. Rabbi Yose sagt: Es ist anfällig für Verunreinigungen. Die Stangen eines Bettes, seine Basis und seine Decke sind rein. Nur das Bett selbst und sein Rahmen sind anfällig für Verunreinigungen. Die Bettrahmen der Leviten sind rein.
מַלְבֵּן שֶׁנְּתָנוֹ עַל לְשׁוֹנוֹת, רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה מְטַמְּאִין, רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַה שָּׁנָה זֶה מִמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי, שֶׁמַּלְבְּנֵי בְנֵי לֵוִי טְהוֹרִין:
Ein Bettrahmen, der auf Requisiten gestellt wird: Rabbi Meir und Rabbi Yehudah sagen, dass es anfällig für Verunreinigungen ist, aber Rabbi Yose und Rabbi Shimon sagen, dass es rein ist. Rabbi Yose sagte: Warum unterscheidet sich das von den Bettrahmen der Leviten, die rein sind?
מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִטְּלָה קְצָרָה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם, טְמֵאָה. אֲרֻכָּה וּשְׁתֵּי כְרָעַיִם, טְהוֹרָה. רַבִּי נְחֶמְיָה מְטַמֵּא. גָּדַד שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת לוֹכְסָן, גָּדַד שְׁתֵּי כְרָעַיִם (טֶפַח עַל טֶפַח) לוֹכְסָן, אוֹ שֶׁמִּעֲטָהּ פָּחוֹת מִטֶּפַח, טְהוֹרָה:
Ein Bett, das sich mit Midras- Verunreinigungen infiziert hatte [durch Sitzen übertragen]: Wenn eine kurze Seite und ihre beiden Beine entfernt wurden, ist sie unrein. Aber wenn eine lange Seite und zwei Beine entfernt wurden, wird es rein. Rabbi Nehemia sagt: Es ist unrein. Wenn er zwei Requisiten an gegenüberliegenden Ecken abgehackt hat oder wenn er zwei Beine an gegenüberliegenden Ecken abgehackt hat oder wenn er das Bett auf weniger als ein Tefach [Handbreite] hoch reduziert hat , wird es rein.
מִטָּה שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, נִשְׁבְּרָה אֲרֻכָּה וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה מִדְרָס. נִשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה וְתִקְּנָהּ, טְהוֹרָה מִן הַמִּדְרָס, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע מִדְרָס. לֹא הִסְפִּיק לְתַקֵּן אֶת הָרִאשׁוֹנָה עַד שֶׁנִּשְׁבְּרָה שְׁנִיָּה, טְהוֹרָה:
Ein Bett, das sich mit Midras- Verunreinigungen infiziert hatte : Wenn die lange Seite davon gebrochen war und er es dann reparierte, behält es immer noch seine Midras- Verunreinigung. Wenn die zweite Seite ebenfalls gebrochen war und er sie dann reparierte, wird sie von Midras- Verunreinigungen gereinigt , ist jedoch aufgrund des Kontakts mit [einem durch] Midras unreinen Objekt unrein . Wenn er keine Chance hatte, die erste Seite zu reparieren, bevor die zweite Seite brach, wird das Bett rein.
כֶּרַע שֶׁהָיְתָה טְמֵאָה מִדְרָס, וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה מִדְרָס. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה מִדְרָס, וְהַמִּטָּה מַגַּע מִדְרָס. הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה, וְהַמִּטָּה טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב. הָיְתָה טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב וְחִבְּרָהּ לַמִּטָּה, כֻּלָּהּ טְמֵאָה טֻמְאַת עָרֶב. פֵּרְשָׁה, הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב, וְהַמִּטָּה טְהוֹרָה. וְכֵן הַשֵּׁן שֶׁל מַעְדֵּר:
Wenn ein [Bett-] Bein, das eine Midras- Verunreinigung hatte, an einem Bett befestigt ist, zieht sich das gesamte Bett mit einer Midras- Verunreinigung zusammen. Wenn er [das Bein] entfernt, behält es seine Midras- Verunreinigung bei, während das Bett [unrein aufgrund] des Kontakts mit [einem durch] Midras unreinen Objekt ist . Wenn ein Bettbein, das einer siebentägigen Verunreinigung ausgesetzt war (durch Exposition gegenüber einer Leiche), mit einem Bett verbunden wurde, zieht sich das gesamte Bett mit einer siebentägigen Verunreinigung zusammen. Wenn er es entfernt, behält es seine siebentägige Verunreinigung bei, während das Bett nur abendlicher Verunreinigung ausgesetzt ist. Wenn ein Bein, das abendlicher Verunreinigung ausgesetzt war, mit einem Bett verbunden wurde, zieht sich das gesamte Bett abends unrein. Wenn er es anschließend entfernt, ist es immer noch abendlicher Verunreinigung ausgesetzt, und das Bett wird rein. Das gleiche Gesetz gilt auch für den Stift einer Matte.
תְּפִלָּה, אַרְבָּעָה כֵלִים. הִתִּיר קְצִיצָה הָרִאשׁוֹנָה וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה טְמֵא מֵת, וְכֵן שְׁנִיָּה, וְכֵן שְׁלִישִׁית. הִתִּיר אֶת הָרְבִיעִית, טְהוֹרָה מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאָה מַגַּע טְמֵא מֵת. חָזַר לָרִאשׁוֹנָה וְהִתִּירָהּ וְתִקְּנָהּ, טְמֵאָה בְמַגָּע, וְכֵן שְׁנִיָּה. הִתִּיר אֶת הַשְּׁלִישִׁית, טְהוֹרָה, שֶׁהָרְבִיעִית בְּמַגָּע, וְאֵין מַגָּע עוֹשֶׂה מַגָּע:
Eine Tefillin-Box, die aus vier Fächern besteht [dh dem Shel Rosh ]: Wenn er das erste Fach entfernt und dann [ein anderes] anbringt, behält sie ihre Leichenverunreinigung bei, ebenso wie das zweite und das dritte [Fächer]. Wenn er das vierte [Abteil] entfernt, wird es von Leichenverunreinigungen gereinigt, aber es bleibt unrein durch Kontakt mit [einem durch] Leichenverunreinigungen unreinen Objekt. Wenn er zum ersten Abteil zurückkehrte und es entfernte und [ein anderes] anbrachte, bleibt es unrein vom Kontakt [mit einem durch Leichenunreinheit unreinen Gegenstand]. So auch mit dem zweiten [Fach]. Wenn er dann das dritte Fach entfernt und [ein anderes] anbringt, wird es rein, da das vierte vom Kontakt unrein war und das, was vom Kontakt unrein ist, keine Verunreinigung durch Kontakt vermitteln kann.
מִטָּה שֶׁנִּגְנַב חֶצְיָהּ, אוֹ אָבַד חֶצְיָהּ, אוֹ חֲלָקוּהָ אַחִין, אוֹ שֻׁתָּפִין, טְהוֹרָה. הֶחֱזִירוּהָ, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִכָּאן וּלְהַבָּא. מִטָּה מִטַּמְּאָה חֲבִילָה, וּמִטַּהֶרֶת חֲבִילָה, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מִטַּמְּאָה אֵבָרִים, וּמִטַּהֶרֶת אֵבָרִים:
Ein Bett, von dem die Hälfte gestohlen oder verloren wurde oder das Brüder oder Miteigentümer geteilt haben, wird rein. Wenn es [in seinem früheren Zustand] wiederhergestellt wird, ist es von diesem Punkt an anfällig für Verunreinigungen. Ein Bett kann sich verunreinigen, wenn alle seine Teile miteinander verbunden sind und gereinigt werden [durch Eintauchen in eine Mikwe in diesem Zustand], so die Worte von Rabbi Eliezer. Aber die Weisen sagen: Es zieht Unreinheiten in seinen einzelnen Teilen zusammen und muss durch Eintauchen seiner einzelnen Teile gereinigt werden.