Mischna
Mischna

Arakhin 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

יֵשׁ בָּעֲרָכִין לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, בִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, בְּשׁוֹר הַמּוּעָד שֶׁהֵמִית אֶת הָעֶבֶד לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, בָּאוֹנֵס וּבַמְּפַתֶּה וּבַמּוֹצִיא שֵׁם רָע לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. יֵשׁ בָּעֲרָכִין לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁהֶעֱרִיךְ אֶת הַנָּאֶה שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל וְאֶת הַכָּעוּר שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, נוֹתֵן חֲמִשִּׁים סָלַע. וְאִם אָמַר הֲרֵי דָמָיו עָלָי, נוֹתֵן אֶת שָׁוְיוֹ:

Das Gesetz der Bewertung ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Das Gesetz, das Erbfeld zu widmen, ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Das Gesetz über einen verwarnten Ochsen, der einen Sklaven getötet hat, ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Das Gesetz des Vergewaltigers, des Verführers und des Verleumders ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Das Gesetz der Bewertung ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob man die am besten aussehende Person in Israel oder die hässlichste in Israel bewertet hat, man muss fünfzig Selaim bezahlen . Aber wenn man sagt: "Siehe, der Geldwert dieser Person liegt bei mir", zahlt man nur so viel, wie diese Person wert ist.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד הַמַּקְדִּישׁ בְּחוֹלַת הַמָּחוֹז וְאֶחָד הַמַּקְדִּישׁ בְּפַרְדְּסוֹת סְבַּסְטִי, נוֹתֵן בְּזֶרַע חֹמֶר שְׂעֹרִים חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף. וּבִשְׂדֵה מִקְנָה, נוֹתֵן אֶת שָׁוְיוֹ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֶחָד שְׂדֵה אֲחֻזָּה וְאֶחָד שְׂדֵה מִקְנָה. מַה בֵּין שְׂדֵה אֲחֻזָּה לִשְׂדֵה מִקְנָה. אֶלָּא שֶׁבִּשְׂדֵה אֲחֻזָּה נוֹתֵן חֹמֶשׁ, וּבִשְׂדֵה מִקְנָה אֵינוֹ נוֹתֵן חֹמֶשׁ:

Das Gesetz, das Erbfeld zu widmen, ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob man ein Feld in der Sandebene von Mahoz oder in den Obstgärten von Savaste weiht, [um es einzulösen] man muss fünfzig Schekalim Silber für [jeden Feldabschnitt, der für die Aussaat eines Homers Gerste ausreicht] geben . Aber wenn es ein Feld war, das durch Kauf erworben wurde, muss man geben, was es wert ist. Rabbi Eli'ezer sagt: Es ist egal, ob es sich um ein Erbfeld oder ein Feld handelt, das durch Kauf erworben wurde. Was ist der Unterschied zwischen dem Erbfeld und einem Kauf? [Beim Einlösen] eines erblichen Feldes muss man das [hinzugefügte] Fünftel geben, während man für ein Feld [erworben durch] Kauf nicht das hinzugefügte Fünftel geben muss.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

בְּשׁוֹר הַמּוּעָד שֶׁהֵמִית אֶת הָעֶבֶד לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁהֵמִית אֶת הַנָּאֶה שֶׁבָּעֲבָדִים וְאֶת הַכָּעוּר שֶׁבָּעֲבָדִים, נוֹתֵן שְׁלשִׁים סֶלַע. הֵמִית בֶּן חוֹרִין, נוֹתֵן אֶת שָׁוְיוֹ. חָבַל בָּזֶה וּבָזֶה, מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם:

Das Gesetz über einen verwarnten Ochsen, der einen Sklaven getötet hat, ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob es den gut aussehenden Sklaven oder einen hässlichen Sklaven tötete, man muss dreißig Selaim bezahlen . Wenn es einen freien Mann getötet hat, muss man bezahlen, was diese Person wert ist. Wenn es nur die Person verwundet hat, muss man in jedem Fall den vollen Schaden bezahlen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

בָּאוֹנֵס וּבַמְפַתֶּה לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁאָנַס וּפִתָּה אֶת הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּכְּהֻנָּה וְאֶת הַקְּטַנָּה שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, נוֹתֵן חֲמִשִּׁים סֶלַע. וְהַבּשֶׁת וְהַפְּגָם, הַכֹּל לְפִי הַמְבַיֵּשׁ וְהַמִּתְבַּיֵּשׁ:

Das Gesetz des Vergewaltigers und Verführers ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob er ein Mädchen unter den Besten der Priester oder den Demütigsten in Israel vergewaltigt oder verführt hat, er muss fünfzig Selaim bezahlen . Aber die Entschädigung für Scham und Makel wird nach den Umständen des Schamenden und des Schamenden beurteilt.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

בַּמּוֹצִיא שֵׁם רָע לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר. כֵּיצַד. אֶחָד שֶׁהוֹצִיא שֵׁם רַע עַל הַגְּדוֹלָה שֶׁבַּכְּהֻנָּה וְעַל הַקְּטַנָּה שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל, נוֹתֵן מֵאָה סֶלַע. נִמְצָא הָאוֹמֵר בְּפִיו יָתֵר מִן הָעוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה. שֶׁכֵּן מָצִינוּ, שֶׁלֹּא נֶחְתַּם גְּזַר דִּין עַל אֲבוֹתֵינוּ בַמִּדְבָּר אֶלָּא עַל לָשׁוֹן הָרַע, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יד), וַיְנַסּוּ אֹתִי זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים וְלֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹלִי:

Das Gesetz des Verleumders ist manchmal nachsichtig und manchmal streng. Wie? Ob er ein Mädchen unter den Besten der Priester oder die Demütigsten in Israel diffamierte, er muss einhundert Selaim bezahlen . So stellt sich heraus, dass jemand, der mit dem Mund spricht, mehr als einer bestraft wird, der eine Handlung begeht. Denn so haben wir auch festgestellt, dass das Urteil gegen unsere Vorfahren in der Wüste nur wegen ihrer bösen Sprache besiegelt wurde, wie geschrieben steht: „Doch du hast mich diese zehn Male geprüft und du hast nicht auf meine Stimme gehört“ (Numbers) 14:22).

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel