Mischna
Mischna

Tosefta zu Terumot 7:7

זָרַע אֶת אַחַת מֵהֶן, פָּטוּר, וְהַשְּׁנִיָּה, נוֹהֵג בָּהּ בִּתְרוּמָה, וְחַיֶּבֶת בְּחַלָּה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. זָרַע אַחֵר אֶת הַשְּׁנִיָּה, פָּטוּר. זָרַע אֶחָד אֶת שְׁתֵּיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה, מֻתָּר, וּבְדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה. אָסוּר:

Einer, der einen dieser [Körbe] als Samen verwendet hat, ist befreit, und der zweite wird so behandelt, als wäre es Terumah und erfordert Challah , die Worte von Rabbi Meir. Aber Rabbi Yosi befreit. Wenn eine andere Person die zweite als Samen verwendet, ist sie befreit. Wenn ein Mann beides als Samen verwendet, wenn es von einer Art ist, deren Samen [im Boden] zerfällt, ist es erlaubt, aber wenn es von der Art ist, deren Samen sich nicht auflöst, ist es verboten.

Tosefta Demai

Planting untithed [seeds] is prohibited, as is covering up untithed [seeds with dirt], as well as making [a partnership] with a Gentile with [respect to planting] untithed [seeds]. A Jew who forgot and planted untithed [seeds], they are exempt before they sprout because [the seeds] have already perished (cf. Ter. 7:7). One who buys [produce] for livestock, for wild animals, and for fowl is exempt from Demai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers