Mischna
Mischna

Tosefta zu Terumot 6:4

הַגּוֹנֵב תְּרוּמָה וְלֹא אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֵפֶל דְּמֵי תְרוּמָה. אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי קְרָנִים וְחֹמֶשׁ, קֶרֶן וְחֹמֶשׁ מִן הַחֻלִּין, וְקֶרֶן דְּמֵי תְרוּמָה. גָּנַב תְּרוּמַת הֶקְדֵּשׁ וַאֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי חֳמָשִׁים וְקֶרֶן, שֶׁאֵין בַּהֶקְדֵּשׁ תַּשְׁלוּמֵי כָפֶל:

Wenn jemand Terumah gestohlen hat , es aber nicht gegessen hat, muss er Tashlumei Kefel [eine doppelte Zahlung] des Preises der Terumah bezahlen . Wenn er es gegessen hat, muss er zwei Hauptwerte plus einen fünften, einen Hauptwert und einen fünften Wert aus Chulin [nicht heilige Produkte] und einen Hauptwert zum Preis von Terumah zahlen . Wenn man stahl Terumah von Hekdesh [geweihte Spende] und aß es, so hat er zwei Fünftel bezahlen und den Hauptwert, für Tashlumei Kefel nicht anzuwenden Hekdesh .

Tosefta Terumot

One who eats impure terumah pays its value in money to the Kohen (Yevamot 90a:3). Aba Shaul says, [one who consumes] anything that has the value of [at least] a peruta is liable for restitution. They [the Sages] said to him, they did not say "value of a peruta" except in [reference to produce] dedicated to the Temple [and therefore this rule does not apply to terumah].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers