Mischna
Mischna

Tosefta zu Pesachim 5:9

כֵּיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין, אֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִים בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים, שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ מָקוֹם לִתְלוֹת וּלְהַפְשִׁיט, מַקְלוֹת דַּקִּים חֲלָקִים הָיוּ שָׁם, וּמֵנִיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מֵנִיחַ יָדוֹ עַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְיַד חֲבֵרוֹ עַל כְּתֵפוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט:

Wie würden sie suspendieren und enthäuten (das Opfer)? In den Wänden und in den Stangen [kleine Stangen namens "Nanasim" ("Zwerge"), die im Azarah-Schlachthaus befestigt waren] waren Eisenhaken [mit nach oben gebogenen Köpfen] befestigt, an denen sie aufgehängt und enthäutet wurden. Und wenn man keinen Platz zum Aufhängen und Enthäuten hätte—Dort gab es dünne, glatte ["bellte"] Stöcke, die er auf seine Schulter und die Schulter seines Nachbarn legte und an denen er schwebte und enthäutete (das Opfer). R. Eliezer sagt: Wenn der Vierzehnte (von Nissan) an einem Sabbat ausfiel (wenn es nicht erlaubt ist, die Stöcke zu bewegen), legt er seine Hand auf die Schulter seines Nachbarn und sein Nachbar (legt) seine Hand auf seine Schulter und er hängt es auf [an seinen Ellbogensehnen in (der Armbeuge]) und schält es ab. Die Halacha stimmt nicht mit R. Eliezer überein, da es im Tempel keine Shvuth (rabbinische "Ruhe") gibt.]

Tosefta Pesachim

As they did things on weekdays, so they also did things on the Sabbath, except that the Kohanim would mop up [the blood from] the Temple Courtyard, which was against the will of the Sages. How did [the Kohanim] mop the Temple Courtyard? They would seal it up and let a stream of water flow over it until it was made clean like [the color of] milk. Rabbi Yehuda says, a cup was filled with the blood of the various species [of sacrificed animals], and they sprinkled one sprinkle on top of the Altar, for [they reasoned that] if one of their blood was mixed in with it, it would render [the Altar] fit. [When the Sages saw one of the Kohanim doing this,] They said to him, "Is it not the case that [this blood] was not collected inside a vessel, and is it not the case that blood that is not collected inside a vessel is disqualified from [sprinkling] on top of the Altar? And another thing, that this is secondary blood [which comes out only after the animal is dead], and secondary blood is disqualified from [sprinkling] on top of the Altar." He said to them, "In that case, why do they seal off the Temple Courtyard and [why do] the Kohanim let the blood flow up to their knees?" They said to him, "Praised (a euphemism for 'cursed') be the Kohanim who let the blood flow up to their knees." § [Returning to the prior discussion, ] Rabbi Eliezer ben Ya'akov says, [with respect to the groupings of those bringing their Passover offerings to the Temple for slaughter (Pes. 5:9-5:10),] the third group went and sat in the Women's Courtyard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers