Tosefta zu Chullin 12:3
הָיְתָה מְעוֹפֶפֶת, בִּזְמַן שֶׁכְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ. אֵין כְּנָפֶיהָ נוֹגְעוֹת בַּקֵּן, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ. אֵין שָׁם אֶלָּא אֶפְרוֹחַ אֶחָד אוֹ בֵיצָה אַחַת, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב), קַן, קֵן מִכָּל מָקוֹם. הָיוּ שָׁם אֶפְרוֹחִין מַפְרִיחִין אוֹ בֵיצִים מוּזָרוֹת, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), וְהָאֵם רֹבֶצֶת עַל הָאֶפְרֹחִים אוֹ עַל הַבֵּיצִים, מָה אֶפְרוֹחִין בְּנֵי קְיָמָא, אַף בֵּיצִים בְּנֵי קְיָמָא, יָצְאוּ מוּזָרוֹת. וּמָה הַבֵּיצִים צְרִיכִין לְאִמָּן, אַף הָאֶפְרוֹחִין צְרִיכִין לְאִמָּן, יָצְאוּ מַפְרִיחִין. שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, שִׁלְּחָהּ וְחָזְרָה, אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח. אָמַר, הֲרֵינִי נוֹטֵל אֶת הָאֵם וּמְשַׁלֵּחַ אֶת הַבָּנִים, חַיָּב לְשַׁלֵּחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת הָאֵם. נָטַל הַבָּנִים וְהֶחֱזִירָן לַקֵּן וְאַחַר כָּךְ חָזְרָה הָאֵם עֲלֵיהֶם, פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּחַ:
Wenn der Damm über das Nest flatterte, wenn sie es mit ihren Flügeln berührte, ist es obligatorisch, sie wegfliegen zu lassen, aber nicht, wenn ihre Flügel es nicht berühren; Wenn es nur einen jungen Vogel oder ein Ei gab, ist es dennoch obligatorisch, den Damm wegfliegen zu lassen, da in der Schrift der Begriff (5. Mose 22: 6) verwendet wird: "Nest", dh jedes Nest. Wenn einige der Jungvögel bereits auf dem Flügel sind oder die Eier zusammengesetzt sind, gilt das Gebot nicht, denn es steht geschrieben: "Und der Damm sitzt auf den Jungvögeln oder auf den Eiern." So wie die Jungvögel im Text als lebende Vögel angenommen werden, müssen auch die Eier für die Inkubation [und für die Produktion von Leben] geeignet sein, von denen der Begriff "Eier" [natürlich] ausgeschlossen ist; und selbst wenn die Eier [um den Inkubationsprozess abzuschließen] die Pflege des Damms erfordern, muss auch der im Text erwähnte Jungvogel die Pflege des Damms erfordern, folglich werden diejenigen Vögel ausgeschlossen, die bereits fliegen können. Sollte eine Person den Damm wegfliegen lassen und sie ständig zum Nest zurückkehren, sogar vier- oder fünfmal [oder öfter], muss sie sie wegfliegen lassen, denn es heißt: "Du sollst den Damm sicher gehen lassen , "& c. Wenn jemand sagt: "Ich nehme den Damm und befreie die jungen Vögel", muss er auch den Damm gehen lassen, da geschrieben steht: "Du sollst den Damm sicher gehen lassen." Wenn er die jungen Vögel zuerst nimmt und sie dann wieder ins Nest legt und der Damm zurückkehrt, ist er nicht mehr verpflichtet, sie wieder wegfliegen zu lassen.