Mischna
Mischna

Talmud zu Terumot 9:4

גִּדּוּלֵי תְרוּמָה, תְּרוּמָה. וְגִּדּוּלֵי גִדּוּלִין, חֻלִּין. אֲבָל הַטֶּבֶל וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן וּסְפִיחֵי שְׁבִיעִית וּתְרוּמַת חוּצָה לָאָרֶץ וְהַמְדֻמָּע וְהַבִּכּוּרִים, גִּדּוּלֵיהֶן, חֻלִּין. גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, חֻלִּין, וּפוֹדֶה אוֹתָם בִּזְמַן זַרְעָם:

Die Wucherungen von Terumah [Samen] sind Terumah , aber die Wucherungen ihrer Wucherungen sind Chulin [nicht heilige Produkte]. Aber Produkte ohne Zehnten und Ma'aser Rishon [der erste Zehnte, der dem Leviten gegeben werden muss] und Nachwucherungen aus dem Sabbatjahr und Terumah, die in Chutz La'Aretz [außerhalb des Landes Israel] angebaut wurden , und Mischungen, die Demai [Produkte, aus denen es ungewiss ist, ob der Zehnte bereits genommen wurde] und Bikurim [erste Früchte, die dem Priester gegeben werden müssen] sind.—ihr Wachstum ist Chulin . Die Wucherungen von Hekdesh (geweihte Spende) und Ma'aser Sheni (zweiter Zehnte, der in Jerusalem gegessen werden muss) sind Chulin , und man löst sie zu dem Zeitpunkt ein, an dem sie gepflanzt werden.

Jerusalem Talmud Maasrot

So is the Mishnah: The seeds on the stem of arum138This is the reading and interpretation of Maimonides. The other interpretations (R. Isaac Simponti, R. Simson) have to rearrange the sentence except for R. Isaac Simponti’s second explanation, “the seeds of the thorns of arum,” which does not fit reality since arum, an aracea, has no thorns.. Some woman had heave purslain on a block. They fell into a garden and sprouted. The case came before Rebbi Joḥanan who permitted. Rebbi Ḥiyya bar Abba said to him, is this not the Mishnah: “And these may be eaten if their father was heave?” He said to him, Babylonian, when you cleared a potsherd for yourself, you found a pearl! You said, is that not the Mishnah!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers