אֵין עוֹשִׂין תְּמָרִים דְּבַשׁ, וְלֹא תַפּוּחִים יַיִן, וְלֹא סִתְוָנִיּוֹת חֹמֶץ, וּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת אֵין מְשַׁנִּין אוֹתָם מִבְּרִיָּתָן בִּתְרוּמָה וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אֶלָּא זֵיתִים וַעֲנָבִים בִּלְבָד. אֵין סוֹפְגִין אַרְבָּעִים מִשּׁוּם עָרְלָה, אֶלָּא עַל הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵין מְבִיאִין בִּכּוּרִים מַשְׁקִין, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא מִשּׁוּם מַשְׁקֶה, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים. וְאֵין מַקְרִיבִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, אֶלָּא הַיּוֹצֵא מִן הַזֵּיתִים וּמִן הָעֲנָבִים:
Man darf keine Datteln zu Honig, Äpfel zu Wein, Wintertrauben zu Essig machen oder irgendeine andere Art von Frucht aus ihrem natürlichen Zustand ändern, wenn es sich um Terumah oder Ma'aser Sheni handelt , die gegessen werden müssen in Jerusalem], außer Oliven und Trauben allein. Man erhält keine vierzig Wimpern wegen Orlah [Früchte in den ersten drei Jahren nach ihrer Pflanzung, die nicht gegessen werden dürfen], außer denen, die aus Oliven und Trauben stammen. Man darf keine Flüssigkeiten als Bikurim (erste Früchte, die dem Priester gegeben werden müssen) mitbringen , außer denen, die aus Oliven und Trauben stammen. Und es [Fruchtsaft] ist nicht anfällig für Verunreinigungen als Flüssigkeiten, außer dem, was aus Oliven und Trauben stammt. Und [Fruchtsaft] kann nicht auf dem Altar angeboten werden, außer dem, was aus Oliven und Trauben kommt.
Jerusalem Talmud Nazir
Rebbi [Yose] said to the colleagues: You should know that Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish disagree: If somebody split a limb from a living animal and ate it, everybody agrees that he is free from prosecution. Where do they disagree? If he split it in his mouth before he ate it. Rebbi Joḥanan considers his mouth as inside, Rebbi Simeon ben Laqish considers his mouth as outside. They asked him, what do you say? He answered them, I informed you that mighty mountains disagree, and you ask this? If it is so, even if he split it outside and then ate, he should be guilty! Why? That is how one eats. If somebody split an ant in his mouth and ate it, that is the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish. Rebbi Maisha asked Rebbi Ze‘ira: If he split a grape in his mouth and ate it, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? He answered, there it is something for which there is a prohibition and impurity. In a circumstance in which its impurity disappeard, its prohibition disappeared. But here is a prohibition and no impurity. Rebbi Abba ben Rebbi Mamal asked: If he split an olive-sized bit of mazzah in his mouth and ate it, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, in the other cases, his palate did not enjoy an olive sized bit. The rabbis of Caesarea said that Rebbi Nisa asked: If he split in his mouth pomegranate berries which are ‘orlah and ate them, is that the disagreement of Rebbi Joḥanan and Rebbi Simeon ben Laqish? Where do we hold? If because of fluids, we already did state: “Nothing makes impure as a drink except what comes from olives and grapes.” The rabbis of Caesarea said, explain it if he swallowed them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy