Mischna
Mischna

Talmud zu Tamid 1:1

בִּשְׁלשָׁה מְקוֹמוֹת הַכֹּהֲנִים שׁוֹמְרִים בְּבֵית הַמִּקְדָּשׁ. בְּבֵית אַבְטִינָס, בְּבֵית הַנִּיצוֹץ וּבְבֵית הַמּוֹקֵד. בֵּית אַבְטִינָס וּבֵית הַנִּיצוֹץ הָיוּ עֲלִיּוֹת, וְהָרוֹבִים שׁוֹמְרִים שָׁם. בֵּית הַמּוֹקֵד, כִּפָּה, וּבַיִת גָּדוֹל הָיָה, מֻקָּף רוֹבָדִים שֶׁל אֶבֶן, וְזִקְנֵי בֵית אָב יְשֵׁנִים שָׁם, וּמַפְתְּחוֹת הָעֲזָרָה בְּיָדָם. וּפִרְחֵי כְהֻנָּה אִישׁ כִּסְתּוֹ בָאָרֶץ. לֹא הָיוּ יְשֵׁנִים בְּבִגְדֵי קֹדֶשׁ, אֶלָּא פוֹשְׁטִין וּמְקַפְּלִין וּמַנִּיחִים אוֹתָן תַּחַת רָאשֵׁיהֶן, וּמִתְכַּסִּין בִּכְסוּת עַצְמָן. אֵרַע קֶרִי לְאַחַד מֵהֶן, יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ בַּמְּסִבָּה הַהוֹלֶכֶת תַּחַת הַבִּירָה, וְהַנֵּרוֹת דּוֹלְקִין מִכָּאן וּמִכָּאן, עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵית הַטְּבִילָה. וּמְדוּרָה הָיְתָה שָׁם, וּבֵית כִּסֵּא שֶׁל כָּבוֹד. וְזֶה הָיָה כְבוֹדוֹ, מְצָאוֹ נָעוּל, יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ שָׁם אָדָם. פָּתוּחַ, יוֹדֵעַ שֶׁאֵין שָׁם אָדָם. יָרַד וְטָבַל, עָלָה וְנִסְתַּפֵּג וְנִתְחַמֵּם כְּנֶגֶד הַמְּדוּרָה. בָּא וְיָשַׁב לוֹ אֵצֶל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים עַד שֶׁהַשְּׁעָרִים נִפְתָּחִים, יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ:

Die Kohanim [Priester] standen an drei Stellen im Tempel Wache: in der Kammer von mAvtinas [Name einer Familie], in der Kammer von Nitsots [Funken] und in der Feuerkammer . Die Kammern von Avtinas und Nitsots waren erhöht, und die Jugendlichen [Priester] würden dort zuschauen. Die Feuerkammer war eine gewölbte Struktur, umgeben von Steinbänken. Die Ältesten der beit av [Familie] würden dort schlafen und die Schlüssel zum Hof ​​waren in ihren Händen. Die jungen Priester schliefen in ihren Kleidern auf dem Boden. Sie schliefen nicht in ihren heiligen Kleidern, sondern zogen sie aus, falteten sie zusammen, legten sie unter ihre Köpfe und schliefen in ihrer eigenen Kleidung. Wenn jemand eine bahnbrechende Emission hätte, würde er aussteigen und einen kreisförmigen [Staicase] hinuntergehen, der unter den Tempel führte, wo auf beiden Seiten Kerzen brannten [um Licht zu geben], bis er in den Raum des Eintauchens kam. Dort gab es ein Lagerfeuer und eine Toilette. Das war der Respekt: ​​Wenn er es verschlossen fand, würde er wissen, dass jemand da war. Wenn es offen wäre, würde er wissen, dass niemand da war, er würde hinuntergehen und eintauchen, heraufkommen und abtrocknen und sich am Lagerfeuer wärmen. Er würde [zur Feuerkammer] gehen und sich zu den anderen Priestern setzen, bis sich die Tore öffneten und gehen und seinen Weg gehen.

Jerusalem Talmud Pesachim

It was stated in the name of Rebbi Jehudah: the tunnels under the Temple were profane, the Temple roofs were sanctified318Babli 86a.. Rebbi Immi in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: A Mishnah319Mishnah Tamid 1:1. says so, “there was a fireplace there, and an honorable bathroom. [What was its honor? If one found it locked, one knew that it was occupied, unlocked one knew that it was unoccupied.”] Rebbi Yose said, is excrement impure? Is it not simply cleanliness? But the following is it, “he320A priest watching in the Temple who becomes impure has to leave immediately by the shortest way. leaves and goes in the walkway under the Temple, and lights were burning on both sides, until he comes to the place of immersion.” If it were sanctified he would have to go by the shortest way321Either (Babli) two different groups have subscribed to different parts of one and the same Pesaḥ or (Mekhilta dR. Ismael) eating different Pesaḥim. Both cases are possible for the Yerushalmi. They may use the same room only if they are sitting back to back..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers