Mischna
Mischna

Talmud zu Shevuot 5:5

גָּנַבְתָּ אֶת שׁוֹרִי, וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָנַבְתִּי, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. גָּנַבְתִּי אֲבָל לֹא טָבַחְתִּי וְלֹא מָכָרְתִּי, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת שׁוֹרִי, וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. הֵמִית שׁוֹרְךָ אֶת עַבְדִּי, וְהוּא אוֹמֵר לֹא הֵמִית, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. אָמַר לוֹ, חָבַלְתָּ בִי וְעָשִׂיתָ בִּי חַבּוּרָה, וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָבַלְתִּי וְלֹא עָשִׂיתִי בְךָ חַבּוּרָה, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, חַיָּב. אָמַר לוֹ עַבְדּוֹ, הִפַּלְתָּ אֶת שִׁנִּי וְסִמִּיתָ אֶת עֵינִי, וְהוּא אוֹמֵר לֹא הִפַּלְתִּי וְלֹא סִמִּיתִי, מַשְׁבִּיעֲךָ אָנִי, וְאָמַר אָמֵן, פָּטוּר. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַמְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ, חַיָּב. וְשֶׁאֵינוֹ מְשַׁלֵּם עַל פִּי עַצְמוֹ, פָּטוּר:

"Du hast meinen Ochsen gestohlen." "Ich habe es nicht gestohlen." "Ich trage dich." "Amen"—er haftet. "Ich habe es gestohlen, aber ich habe es nicht geschlachtet und nicht verkauft." "Ich trage dich." "Amen"—er haftet. "Dein Ochse hat meinen Knecht getötet." "Es hat nicht." "Ich trage dich." "Amen"—er haftet nicht, [dies ist Knass. Denn er zahlt dreißig Selaim, auch wenn er nur einen Dinar wert ist.] "Du hast mich geschlagen und verwundet." "Ich habe dich nicht geschlagen und verletzt." "Ich trage dich." "Amen"—er haftet. Wenn sein Knecht zu ihm sagte: "Du hast meinen Zahn ausgeschlagen und mein Auge geblendet." "Ich hab nicht." "Ich trage dich." "Amen"—er haftet nicht, [dies ist Knass. Denn sein Schuldner geht frei für (Verlust) eines seiner Glieder.] Dies ist die Regel: Wer nach eigenem Ermessen bezahlt, haftet; Wer nicht selbst bezahlt, haftet nicht.

Jerusalem Talmud Kiddushin

Mishnah: “Be married to me preliminarily by this date fruit,” etc. The Mishnah [presents the case] that she said, I cannot accept this one, try that one; I cannot accept this one, try that one56In this interpretation, if the man said: Be preliminarily married to me by this, by that one, etc., she would be married if all dates together were worth a peruṭah. If the preliminary marriage must be mentioned every time, it must be that the proposal was rejected in between. Then not any date but specifically the last one must be worth a peruṭah.. “By this and by that one and by that one.57The triple mention is the version of the Mishnah in the Babli and most independent Mishnah mss.” Who is the Tanna of Wawim? Rebbi Jehudah. But for Rebbi Meïr, either this or this or that one58The positions of Rebbis Jehudah and Meïr about the interpretation of conjunctions in multiple statements are discussed in Giṭṭin 9:7, Notes 93–101..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers