Talmud zu Shevuot 4:5
מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם אִם לֹא תָבֹאוּ וּתְעִידוּנִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיַד פְּלוֹנִי פִּקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד וְגָזֵל וַאֲבֵדָה. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת, אֵין חַיָּבִין אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין שֶׁיֵּשׁ לְךָ בְיַד פְּלוֹנִי פִּקָּדוֹן וּתְשׂוּמֶת יָד וְגָזֵל וַאֲבֵדָה, חַיָּבִין עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם אִם לֹא תָבֹאוּ וּתְעִידוּנִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיַד פְּלוֹנִי פִּקְדוֹן חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִין. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת, אֵין חַיָּבִין אֶלָּא אַחַת. שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִין לְךָ עֵדוּת שֶׁיֵּשׁ לְךָ בְיַד פְּלוֹנִי חִטִּין וּשְׂעֹרִין וְכֻסְּמִין, חַיָּבִין עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:
"Ich trage dich, wenn du nicht kommst und für mich aussagst, dass dieser Mann mir ein Versprechen schuldet, und tsometh yad (wörtlich" eine Platzierung in der Hand ") [dh ein Darlehen, Geld" in die Hand eines anderen gelegt "] und (Wiederherstellung von) Diebstahl und einem verlorenen Gegenstand "[dh er fand etwas, das ich verloren habe] —(Wenn sie sagen :) "Wir schwören, dass wir kein Zeugnis für Sie kennen", haften sie nur für eines. (Wenn sie sagen :) "Wir schwören, dass wir nicht wissen, dass dieser Mann Ihnen ein Versprechen und einen Tsometh Yad und Diebstahl und einen verlorenen Gegenstand schuldet", haften sie für jeden einzelnen. "Ich trage dich, wenn du nicht kommst und für mich aussagst, dass dieser Mann mir ein Versprechen von Weizen, Gerste und Dinkel schuldet." "Wir schwören, dass wir kein Zeugnis für Sie kennen", haften sie nur für eines. "Wir schwören, dass wir kein Zeugnis für Sie kennen, dass dieser Mann Ihnen Weizen und Gerste schuldet, und Dinkel, sie haften für jeden. [Ersteres genehmigt uns eine Art (dh Geld) und unterschiedliche Ansprüche; letzteres; eines Anspruchs— ein Versprechen — und verschiedene Arten.]
Erkunde talmud zu Shevuot 4:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.