Mischna
Mischna

Talmud zu Sheviit 7:5

לוּלְבֵי זְרָדִים וְהֶחָרוּבִין, יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית, יֵשׁ לָהֶן בִּעוּר וְלִדְמֵיהֶן בִּעוּר. לוּלְבֵי הָאֵלָה וְהַבָּטְנָה וְהָאֲטָדִין, יֵשׁ לָהֶם שְׁבִיעִית, וְלִדְמֵיהֶן שְׁבִיעִית, אֵין לָהֶם בִּעוּר וְלֹא לִדְמֵיהֶן בִּעוּר. אֲבָל לֶעָלִין יֵשׁ בִּעוּר, מִפְּנֵי שֶׁנּוֹשְׁרִין מֵאֲבִיהֶן:

Triebe von Weißdorn und Johannisbrotbäumen, [die Gesetze] des Sabbatjahres gelten für sie und [die Gesetze] des Sabbatjahres gelten für ihr Geld [gegen sie eingetauscht], [die Gesetze] Bi'ur gelten für sie und [die] Gesetze von] Bi'ur gelten für ihr Geld [gegen sie eingetauscht]. Triebe des Terebinthbaums oder des Pistazienbaums oder Dornenbüsche, die Gesetze des Sabbatjahres gelten für sie und die Gesetze des Sabbatjahres gelten für ihr Geld, aber die Gesetze von Bi'ur nicht gelten für sie und [die Gesetze von] Bi'ur gelten nicht für ihr Geld. Aber für die Blätter dieser Bäume gelten die Gesetze von Bi'ur , da sie von ihren Eltern fallen.

Jerusalem Talmud Sanhedrin

When Proclus78Grätz (Geschichte der Juden3 p. 314) reads Proculus and identifies him as an officer of Ursicinus’s army (under the emperor Gallus.) entered Sepphoris, Rebbi Mana instructed the bakers to present their wares in the market. The rabbis of Newe79Sometimes called Niniveh, a place Nova in the Golan. instructed to bake leavened on Passover.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers