Mischna
Mischna

Talmud zu Nedarim 11:4

קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא, וְעַל פִּי אָבִיךָ, וְעַל פִּי אָחִי, וְעַל פִּי אָחִיךָ, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּיךָ, אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יָפֵר, שֶׁמָּא תַעְדִּיף עָלָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, יָפֵר, שֶׁמָּא יְגָרְשֶׁנָּה וּתְהִי אֲסוּרָה עָלָיו:

(Wenn sie sagte :) "Konam, dass ich nicht für den Mund meines Vaters arbeite" oder "für den Mund deines Vaters" oder "für den Mund meines Bruders" oder "für den Mund deines Bruders" er kann es nicht annullieren. [dh wenn sie sagte: "Hekdesh (" engagiert ") wird meine ganze Arbeit sein, wenn ich zum Mund meines Vaters komme"; das heißt, mein Vater kann nicht von meiner Handarbeit profitieren, er kann sie nicht annullieren; denn dies sind keine "Dinge zwischen ihm und ihr". Und darin sind sich alle einig, dass ihr Ehemann es nicht annullieren kann, wenn sie anderen verbietet, von ihr zu profitieren.] (Wenn sie sagte: "Konam,) dass ich nicht für Ihren Mund arbeite", muss er es nicht annullieren. [Denn sie ist ihm verpflichtet. Und obwohl Hekdesh Verpflichtungen auflöst, haben die Weisen ihre Verpflichtung gegenüber ihrem Ehemann gestärkt, und der Gelübde kann diese Verpflichtung nicht auflösen.] R. Akiva sagt: Er sollte sie aufheben, denn sie könnte zusätzlich zu dem verdienen, was zu ihm zurückkehrt [und "hekdesh" wirkt auf diesen Zusatz, der nicht zu ihm zurückkehrt. Er muss es deshalb annullieren; und die Aufhebung ist von Nutzen, wobei das Gelübde "Dinge zwischen ihm und ihr" beinhaltet, wobei es unmöglich ist, dass sich die Hinzufügung nicht mit dem vermischt, was zu ihrem Ehemann zurückkehrt.] R. Yochanan b. Nuri sagt: Er sollte es annullieren, damit er sich nicht von ihr scheiden lässt und es ihr verboten wird, zu ihm zurückzukehren. [Und ihre grundlegende Handarbeit erfordert die Aufhebung, damit er sich nicht von ihr scheiden lässt und ihre Verpflichtung gegenüber ihrem Ehemann aufgelöst wird. An diesem Punkt wird das Gelübde wirksam und es wird ihr verboten, zu ihm zurückzukehren. Die Halacha entspricht R. Yochanan b. Nuri. (Und wir sprechen von einem Fall, in dem sie sagt: "Lass meine Hände ihrem Schöpfer hekdesh sein", wobei die Hände "in der Welt" sind (so dass sie nicht schwört in Bezug auf "etwas, das nicht in der Welt ist"). ) und hekdesh "nimmt" sie auf.]

Jerusalem Talmud Ketubot

HALAKHAH: “If somebody dedicates his wife’s earnings,” etc. Rebbi Meïr says, it is sanctified as his property105Rebbi Meïr holds that a man means what he says (Nazir 2:1, 51d 1. 16; Babli Arakhin 5a). Since he must agree with R. Joḥanan the Alexandrian and everybody else that nobody can dedicate anything that is not under his control, he will interpret the husband’s vow not that he dedicates the future earnings of his wife but he dedicates her hands for what they will produce in the future. Since the hands do exist and the wife is required to work for him, the vow is valid.. Rebbi Joḥanan the Alexandrian says, it is profane as his property106Nobody can dedicate anything that is not under his control; the husband can appropriate his wife’s work for himself as profane property.. 107The following text is from Nedarim 11:4, Notes 50–53. In the Babli, 57b, different but similarly sounding explanations are given in the names of the Babylonians Rav and Samuel. Rebbi Simeon ben Laqish said, they disagree about the excess over five tetradrachmas. He explains it in the case of one who supports his wife with food but does not give her an obolus for her needs51Since a woman divorced after the definitive marriage but before sexual relations can claim only a ketubah of a mina, it is at the end. But since she still is a virgin, it is the beginning. The definition of R. Ze‘ira leads to the construction of a self-contradictory case; it should be rejected., as we stated: “If he does not give her an obolus for her needs, what she earns is hers”. Rebbi Joḥanan said, they disagree about the excess left after [the husband’s] death; for he explains it if he does not support her with food. But if he supports her with food, everybody agrees that it became dedicated.108End of the parallel in Nedarim. Rebbi Ze‘ira said, what one states there109In Babylonia. The baraita is not in the Babli. supports Rebbi Joḥanan: “When was this said? If he does not feed her. But if he feeds her, everybody agrees that it was sanctified.” But is not everything a wife has subject to the husband’s claim to its yield110In the absence of a written contract to the contrary, the husband is the administrator of the wife’s property; he is paid for his efforts by the cash yield of the property (Mishnah 6:1). Therefore, while he has no property rights to his wife’s excess earnings, by the ketubah he has a contractual interest in the increase of property generated by these earnings since such an increase could increase the cash yield which will be his. Therefore, he should be an interested party and his vow should be recognized by both R. Meïr and R. Joḥanan the Alexandrian without restrictions. This argument is too far-fetched to merit an answer.?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers