Talmud zu Menachot 2:5
פִּגֵּל בַּקֹּמֶץ וְלֹא בַלְּבוֹנָה, בַּלְּבוֹנָה וְלֹא בַקֹּמֶץ, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, פִּגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין בּוֹ כָרֵת, עַד שֶׁיְּפַגֵּל אֶת כָּל הַמַּתִּיר. מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי מֵאִיר בְּמִנְחַת חוֹטֵא וּבְמִנְחַת קְנָאוֹת, שֶׁאִם פִּגֵּל בַּקֹּמֶץ, שֶׁהוּא פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת, שֶׁהַקֹּמֶץ הוּא הַמַּתִּיר. שָׁחַט אַחַד מִן הַכְּבָשִׂים לֶאֱכֹל שְׁתֵּי חַלּוֹת לְמָחָר, הִקְטִיר אַחַד מִן הַבְּזִיכִים לֶאֱכֹל שְׁנֵי סְדָרִים לְמָחָר, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, פִּגּוּל וְחַיָּבִים עָלָיו כָּרֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין פִּגּוּל, עַד שֶׁיְּפַגֵּל אֶת כָּל הַמַּתִּיר. שָׁחַט אַחַד מִן הַכְּבָשִׂים לֶאֱכֹל מִמֶּנּוּ לְמָחָר, הוּא פִגּוּל, וַחֲבֵרוֹ כָשֵׁר. לֶאֱכֹל מֵחֲבֵרוֹ לְמָחָר, שְׁנֵיהֶם כְּשֵׁרִים:
Wenn er eine Absicht hatte, die dazu führt, dass etwas wegen Schweinchens [im Hinblick auf den Rest des Getreideangebots] während des [Brennens der] Handvoll und nicht während des [Brennens des] Weihrauchs oder während des [Brennens] abgelehnt wird vom Weihrauch und nicht während des Weihrauchs: Rabbi Meir sagt: es wird wegen Schweinchens abgelehnt und er haftet für die Ausrottung dafür; Aber die Weisen sagen: Es gibt keine Ausrottung, es sei denn, er hatte eine Absicht, die dazu führt, dass etwas aufgrund von Schweinchen während des Dienstes an der gesamten Sache, die es erlaubt, abgelehnt wird. Die Weisen stimmen mit Rabbi Meir in Bezug auf einen Sünder überein's Getreideangebot oder ein Getreideangebot der Eifersucht, dass, wenn er eine Absicht hatte, die etwas ablehnt, das aufgrund von Schweinchen während des [Brennens der] Handvoll abgelehnt wurde, [der Rest] aufgrund von Schweinchen abgelehnt wird und er für die Ausrottung dafür haftet, denn die Handvoll ist das Ganze, was dazu führt, dass es erlaubt wird. Wenn er eines der Lämmer schlachtete, die am nächsten Tag die beiden Brote essen wollten, oder wenn er eines der Weihrauchgerichte verbrannte, die am nächsten Tag die beiden Reihen [des Schaubrotes] essen wollten: Rabbi Meir sagt: Es wird abgelehnt wegen Schweinchen und er haftet für die Ausrottung dafür; Aber die Weisen sagen: Es wird nicht aufgrund von Schweinchen abgelehnt, es sei denn, er hatte die Absicht, etwas, das aufgrund von Schweinchen abgelehnt wurde, während des Dienstes an der gesamten Sache, die es erlaubt, abzulehnen. Wenn er eines der Lämmer geschlachtet hat, die am nächsten Tag einen Teil davon essen wollen, wird dieses [Lamm] wegen Schweinchen abgelehnt, aber das andere [Lamm] ist gültig. Wenn er am nächsten Tag das andere [Lamm] essen wollte, sind beide gültig.
Erkunde talmud zu Menachot 2:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.