Mischna
Mischna

Talmud zu Gittin 2:3

בַּכֹּל כּוֹתְבִין, בִּדְיוֹ, בְּסַם, בְּסִקְרָא, וּבְקוֹמוֹס, וּבְקַנְקַנְתּוֹם, וּבְכָל דָּבָר שֶׁהוּא שֶׁל קְיָמָא. אֵין כּוֹתְבִין לֹא בְמַשְׁקִים, וְלֹא בְמֵי פֵרוֹת, וְלֹא בְכָל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם. עַל הַכֹּל כּוֹתְבִין, עַל הֶעָלֶה שֶׁל זַיִת, וְעַל הַקֶּרֶן שֶׁל פָּרָה, וְנוֹתֵן לָהּ אֶת הַפָּרָה, עַל יָד שֶׁל עֶבֶד, וְנוֹתֵן לָהּ אֶת הָעָבֶד. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֵין כּוֹתְבִין לֹא עַל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים, וְלֹא עַל הָאֳכָלִין:

Gittin kann mit allen Dingen geschrieben werden: mit Tinte, mit Farbe, mit Sikra [einem roten Farbstoff], mit Gummiharz, mit Vitriol und mit allen (anderen) Dingen, deren Eindruck erhalten bleibt. Sie sind nicht mit Säften oder Fruchtflüssigkeit oder mit irgendetwas anderem geschrieben, dessen Eindruck nicht erhalten bleibt. Gittin ist auf alle Dinge geschrieben: auf ein [abgerissenes] Olivenblatt, auf das Horn einer Kuh (und er gibt ihr die Kuh) [denn er kann das Horn nicht abschneiden, nachdem er es geschrieben hat, es wird geschrieben (5. Mose 24) : 1): "Und er wird ihr eine Scheidungsrolle schreiben, und er wird sie in ihre Hand legen"—das, was nur Schreiben und Geben fehlt; das auszuschließen, was nicht geschrieben, geschnitten und gegeben ist]; auf der Hand eines Bondman, und er gibt ihr den Bondman. R. Yossi Haglili sagt: Gittin sind nicht über Dinge geschrieben, die einen Lebensgeist haben, und nicht über Lebensmittel. [Für die Tora, genannt get "sefer" (eine Schriftrolle). So wie eine Schriftrolle dadurch gekennzeichnet ist, dass sie keinen Lebensgeist hat und nicht essbar ist, so ist alles, was keinen Lebensgeist hat und nicht essbar ist. Und die Rabbiner sagen: Wenn es geschrieben wäre: "in einem Sefer", wäre es so, wie Sie sagen. Aber jetzt, wo es "sefer" geschrieben steht, ist sefirath devarim ("verwandte Details" des get) die Absicht. Die Halacha entspricht den Weisen.]

Jerusalem Talmud Sukkah

Rebbi Eleazar said, this follows the Elders of Galilea, for the Elders of Galilea say, it is forbidden to hand over food for two meals to a person suspect in matters of Sabbatical139This refers to the last part of the Mishnah, where one has to be careful in a Sabbatical year not to buy the edible etrog from a person trading in Sabbatical produce. The Elders of Galilee do not permit to deal with such a person except for the absolute necessities of sustenance.. Rebbi Mattaniah said, explain it as opinion of everybody, in case that etrogim are sold at an elevated price140In this case there are great incentives to trade in etrogim in the Sabbatical year. The only way not to “put a stone before a blind man”, in this case to prevent the non-observant from trading in etrogim, is to eliminate all considerations of money from the transfer of possession of the etrog.. 141Gittin2:3, Note 68. As the following: The cedrats142Persian turung, Farsi תרנגִ toranj, used for all citrus fruits. were scarce there when Rav Naḥman bar Jacob gave an etrog as gift to his son and told him, if you have acquired it and fulfilled its obligation, return it to me143This proves that the requirement that the etrog must be the personal property of the user may be satisfied even by a gift given on condition that it be returned; therefore certainly a permanent gift as described in the Mishnah..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers