Related zu Yoma 3:6
הֱבִיאוּהוּ לְבֵית הַפַּרְוָה, וּבַקֹּדֶשׁ הָיְתָה. פָּרְסוּ סָדִין שֶׁל בּוּץ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו וּפָשַׁט. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, פָּשַׁט, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. יָרַד וְטָבַל, עָלָה וְנִסְתַּפֵּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי לָבָן, לָבַשׁ וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו:
Sie brachten ihn zu Beth Haparvah [(Es wurde von einem Zauberer namens Parvah gebaut und bei seinem Namen genannt)], das sich auf heiligem Boden befand. [Für dieses zweite Eintauchen und alle anderen außer dem ersten erforderlichen heiligen Boden, nämlich. (3. Mose 16,24): "Und er soll sein Fleisch an einem heiligen Ort in Wasser baden."] Sie breiteten ein Leinenblatt zwischen ihm und dem Volk aus. Er ließ Hände und Füße hängen und zog sich aus. R. Meir sagt: Er hat sich [zuerst] ausgezogen und [dann] seine Hände und Füße geschwemmt. [Die Halacha stimmt nicht mit R. Meir überein.] Er ging hinunter und tauchte ein, stieg auf und trocknete sich. Sie brachten ihm weiße Gewänder [Tunika, Reithose, Gürtel und Gehrung (3. Mose 16: 4), die für alle inneren Dienste getragen wurden. Und die äußeren Dienste, wie das (Aufopfern von) Temidin und Mussafin, wurden in goldenen Gewändern durchgeführt, in denen er das ganze Jahr amtierte. Zwischen jedem Wechsel musste er eintauchen und zwei Hände und Füße aus dem Lavendel spülen.] Er zog sie an und spannte seine Hände und Füße.
Erkunde related zu Yoma 3:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.