Mischna
Mischna

Related zu Terumot 10:11

רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל הַנִּשְׁלָקִים עִם הַתְּרָדִים, אֲסוּרִים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם נוֹתְנִין אֶת הַטָּעַם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כְּרוּב שֶׁל שִׁקְיָא עִם כְּרוּב שֶׁל בַּעַל, אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בוֹלֵעַ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל הַמִּתְבַּשְּׁלִין זֶה עִם זֶה, מֻתָּרִים, אֶלָּא עִם הַבָּשָׂר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, הַכָּבֵד אוֹסֶרֶת וְאֵינָהּ נֶאֱסֶרֶת, מִפְּנֵי שֶׁהִיא פוֹלֶטֶת וְאֵינָהּ בּוֹלָעַת:

Rabbi Yosi sagt: Alle verkochten Gemüse mit [ Terumah ] Rüben sind verboten, weil sie einen Geschmack verleihen. Rabbi Shimon sagt: Kohl von einem künstlich bewässerten Feld mit [ Terumah ] Kohl von einem regenbewässerten Feld ist verboten, weil er absorbiert. Rabbi Akiva sagt: Alle [Lebensmittel], die zusammen gekocht werden, sind erlaubt, außer [wenn gekocht] mit Fleisch. Rabbi Yochanan ben Nuri sagt: Die Leber macht andere Dinge verboten, wird aber nicht verboten, weil sie [Geschmack] abgibt, aber nicht absorbiert.

Tosefta Terumot

Rabbi Yosei says, we may pickle terumah onions in chullin vinegar, *but we may not pickle terumah onions in terumah vinegar (*MS Erfurt omits "but...vinegar"), and it goes without saying that chullin onions in terumah vinegar [is forbidden]. Rabbi Akiva says, all [foods] cooked together are permitted with meat (but see Ter. 10:11, "except with meat"). [Terumah] meat [cooked] with [chullin] meat is forbidden, and all [foods] that are [both] cooked and mixed together (following MS Erfurt), behold, they are forbidden. Rabbi Eliezer says, liver renders [other foods] forbidden, and *is rendered forbidden [by other foods]. [*Note: per MS Erfurt, "is not rendered forbidden," see also Ter. 10:11.] Rabbi Yishmael son of Rabbi Yochanan ben Berokah says, stewed [liver] renders [other foods] forbidden and is not rendered forbidden [by other foods]. Boiled [liver] renders [other foods] forbidden and is rendered forbidden [by other foods].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers