Mischna
Mischna

Related zu Sukkah 4:1

לוּלָב וַעֲרָבָה, שִׁשָּׁה וְשִׁבְעָה. הַהַלֵּל וְהַשִּׂמְחָה, שְׁמֹנָה. סֻכָּה וְנִסּוּךְ הַמַּיִם, שִׁבְעָה. וְהֶחָלִיל, חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה:

Lulav [die Einnahme des Lulav] und Aravah [für das Umkreisen des Altars] —(manchmal ist die Mizwa) sechs (Tage) und (manchmal) sieben. [Manchmal überschreibt es den Sabbat und dauert sieben Tage; und manchmal überschreibt es den Sabbat nicht und ist sechs (wird später erklärt)]. Hallel und Freude sind acht. [(Hallel :), um die Hallel alle acht Tage zu vervollständigen (im Gegensatz zu Pesach), denn die Tage des Festivals (von Sukkot) unterscheiden sich in ihren Angeboten. (Freude :), um das Fleisch der Friedensopfer zur Zeit des Tempels zu essen, es steht geschrieben (5. Mose 16, 14): "Und du sollst dich über dein Fest freuen", und es gibt keine Freude zur Zeit des Tempels außer mit Friedensopfern, nämlich. (Ebd. 27: 7): "Und du sollst Friedensopfer schlachten und sie dort essen, und du wirst dich freuen."] Sukkah [sitzt in der Succah] und das Wassertrankopfer [am Morgen des Festes ]]—Sieben. Und der Chalil (die Flöte), fünf und sechs. [Beim Simchath Beth Hashoeva freuten sie sich über das Fest zu Ehren der Wasserentnahme für die Trankopfer und spielten auf Flöten und Bratschen. Und dieser Chalil überschreibt weder Sabbat noch Fest.]

Tosefta Sukkah

The lulav suspends the Sabbath in the beginning of its duty, and the willow in the end of its duty. There is a story that some Boethusians once hid the willows under some great stones on the Sabbath eve; but when this had become known to the common people they came and dragged them out from under the stones on the Sabbath, for the Boethusians do not acknowledge that the beating of the willow suspends the Sabbath.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers