Mischna
Mischna

Related zu Sukkah 3:9

וְהֵיכָן הָיוּ מְנַעְנְעִין, בְּהוֹדוּ לַה' תְּחִלָּה וָסוֹף, וּבְאָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא, דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף בְּאָנָּא ה' הַצְלִיחָה נָא. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, צוֹפֶה הָיִיתִי בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שֶׁכָּל הָעָם הָיוּ מְנַעְנְעִים אֶת לוּלְבֵיהֶן, וְהֵן לֹא נִעְנְעוּ אֶלָּא בְאָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא. מִי שֶׁבָּא בַדֶּרֶךְ וְלֹא הָיָה בְיָדוֹ לוּלָב לִטֹּל, לִכְשֶׁיִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ יִטֹּל עַל שֻׁלְחָנוֹ. לֹא נָטַל שַׁחֲרִית, יִטֹּל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁכָּל הַיּוֹם כָּשֵׁר לַלּוּלָב:

Und wo (dh an welchem ​​Punkt) haben sie es geschüttelt? [Nun kehrt die Tanna zu (3: 2) zurück: "Ein Lulav, der drei Tefachim lang ist, um ihn zu schütteln"—woher wir sehen, dass es eine Mizwa ist, es zu schütteln. Wo haben sie es geschüttelt? ] Am Anfang [des Verses (in der Hallel): "Danke dem Herrn"] und am Ende [des Verses: "Denn seine Güte ist für immer." Andere erklären: "Anfang"—das erste "Danke"; "das Ende"—das letzte "Danke" am Ende des Hallel. Dies (letzteres) ist die wahrscheinliche Bedeutung. Und wie schüttelt er es? Er bewegt es vorwärts und rückwärts, um schädliche Winde abzuwehren, und schüttelt es dreimal bei jeder Bewegung. und so mit den Auf- und Abbewegungen dreimal mit jeder Bewegung. ] Und (er schüttelt es) bei "Ich bete dich, OL rd, rette, ich bete." Dies ist das Wort von Beth Hillel. Und Beth Shammai sagt: Auch bei "Ich bete dich, OL rd, gedeihe, ich bete." R. Akiva sagte: Ich beobachtete R. Gamliel und R. Yehoshua, als alle Leute ihre Lulavim schüttelten, und sie schüttelten sie nur bei "Ich bete dich, OL rd, außer, ich bete." [Und die Halacha hier stimmt nur mit Beth Hillel überein.] Wenn einer unterwegs war und keinen Lulav zum Mitnehmen hatte, nimmt er ihn an seinen Tisch, wenn er nach Hause kommt. [Wenn er es vergessen hat und es nicht vor dem Essen eingenommen hat, hört er auf zu essen und nimmt es an seinen Tisch.] Wenn er es morgens nicht eingenommen hat, nimmt er es nachmittags; denn der ganze Tag ist kasher für lulav.

Erkunde related zu Sukkah 3:9. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers