Mischna
Mischna

Related zu Sukkah 3:5

אֶתְרוֹג הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ, פָּסוּל. שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת, פָּסוּל. שֶׁל עָרְלָה, פָּסוּל. שֶׁל תְּרוּמָה טְמֵאָה, פָּסוּל. שֶׁל תְּרוּמָה טְהוֹרָה, לֹא יִטֹּל, וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר. שֶׁל דְּמַאי, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, לֹא יִטֹּל, וְאִם נָטַל, כָּשֵׁר:

Ein gestohlener oder ausgetrockneter Ethrog ist Pasul. (Ein Ethrog) aus einer Asheirah oder aus einer Stadt, die (nach dem Götzendienst) in die Irre gegangen ist, ist Pasul. (Ein Ethrog) von Arlah (verbotene Frucht der ersten drei Jahre) ist Pasul, [es wird geschrieben (3. Mose 23:40): "Und du sollst für dich selbst nehmen"—es muss für dich fit sein.] (Ein Ethrog) von unreiner Terumah ist Pasul. Von sauberer Terumah—er sollte es nicht nehmen; aber wenn er es tut, ist es kasher. Von Demai (Verdächtiger, nicht den Zehnten erhalten zu haben)—Beth Shammai regiert es pasul, und Beth Hillel regiert es kasher, [es ist fit für die Armen, wie es gelehrt wurde: "Die Armen können demai gefüttert werden."] Von ma'aser sheni in Jerusalem sollte er es nicht nehmen ;; aber wenn er es nahm, ist es kasher; [aber nicht außerhalb Jerusalems, denn "für euch" muss zufrieden sein, dh dass es für euch geeignet ist.]

Tosefta Sukkah

The [beat of the willow] is a tradition from Moses at Sinai, and Abba Sha'ul deduced it from Scripture, as it is says, “Willows of the brook”, the plural denoting two, one for the lulav, and one for the altar. Rabbi Elieser ben Yacov said, Thus were they saying, "To Him and to thee, O altar, to Him and to thee, O altar!" Eighteen days and one night (in the year) the entire Hallel is repeated. These are: the eight days of sukkot, the eight days of Hanukkah, the first day of Passover, the night of the first day of Passover, and the first day of Shavuot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers