Related zu Maasrot 5:4
לֹא יִמְכֹּר אָדָם אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גִּפְתּוֹ וְאֶת זַגָּיו לְמִי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל הַמַּעַשְׂרוֹת, לְהוֹצִיא מֵהֶן מַשְׁקִין. וְאִם הוֹצִיא, חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת וּפָטוּר מִן הַתְּרוּמָה, שֶׁהַתּוֹרֵם, בְּלִבּוֹ עַל הַקְּטוּעִים, עַל הַצְּדָדִים וְעַל מַה שֶּׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן:
Ein Mann darf weder sein Stroh noch seinen Oliventorf oder sein Traubenfleisch an jemanden verkaufen, dem man in Bezug auf den Zehnten nicht trauen kann, damit er Saft daraus extrahiert. Wenn er [den Saft] extrahiert hat, muss er den Zehnten geben, ist aber von Terumah befreit , weil jemand , der Terumah trennt , die Fragmente und die Seiten und das, was im Stroh ist, im Auge hat.
Tosefta Terumot
One who takes terumah from the threshing floor needs to have in mind (lit., "direct his heart on") what is in the stubble, what is in the straw, what is on the sides, [and] what is on the threshing floor [itself]. One who takes terumah on the winepress needs to have in mind [the volume of] what is in the [discarded] grape skins, and what is in the [discarded] grape seeds. One who takes terumah on an olive tank needs to have in mind what is in the pomace (i.e., the pulp that remains from the olives after the oil is squeezed). If he doesn't intend, it is a stipulation of the court that he takes terumah on the whole.
Ask RabbiBookmarkShareCopy